Yep quotation, but translated from Greek or Hebrew or Aramaic or i dunno what, but not from English originally. They are not quoting a translation from a certain book or film or anything. Correct me if i am wrong of course. But i am gonna revert it one more time for now anyway, i am pretty sure i am right in this.
- I've just found this: apologies if I was a bit abrupt. (For future reference, if you want to debate a point, it's best to do it on the article's Talk page, in which case other editors with an interest may join in the discussion; or, alternatively, on the other person's Talk page. If you post on your own Talk page, no-one is likely see it for a very long time.) In the present instance, however, the quotation is quite definitely correct: see here. "An hundred" is not good modern English, but it is good archaic English: it used to be common to treat words beginning with "h" as if they began with vowels, and you still occasionally see phrases like "an historic building". GrindtXX (talk) 20:40, 12 May 2020 (UTC)
Yep, factually you're right then, i stand corrected. Knew i probably posted my motivation in the wrong place, thought, more chance someone will read it, then no post at all. Away for a while until got the mechanics of this better (don't know if i can get away with much more of this, ... kidding.....a little bit, also not bad idea really may be). Thanks for the explanation.