Welcome!

Hello, Shahtahmasebi, and welcome to Wikipedia! I hope you like the place and decide to stay.

There's a page about creating articles you may want to read called Your first article. If you are stuck, and looking for help, please come to the New contributors' help page, where experienced Wikipedians can answer any queries you have! Or, you can just type {{helpme}} on this page, and someone will show up shortly to answer your questions. Here are a few other good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you have any questions, check out Wikipedia:Where to ask a question or ask me on my talk page. Again, welcome!--Mishae (talk) 03:51, 25 August 2013 (UTC)Reply

Regarding the translation of King Tahmasb or Tahmseb, (both spellings/pronunciations are accurate and commonly used and will be used interchangeably here) and its incorrect translation of “Tahmasp” on Wikipedia ending with the letter “p”. In all of Persian/Farsi literature, the King’s name is spelled طهماسب. (see link 1 below). The letter-by-letter translation written and read from right to left in Farsi, is as follow: “ﻁ” for T, “ـه” for H, “ﻣ” for M, “ﺍ” for A, “ﺳ” for S, “ب” for B (see link 2 below). So in essence it’s spelled as THMASB and pronounced as either Tahmasb or Tahmaseb. (Because there is no vowel between the letters “S” and “B”, it can be pronounced either way) If you notice here, most vowels are eliminated, as is the case with all words in Farsi. The last letter “ب” represents the “B” of the English Language and is pronounced identically in both languages.

The elimination of the vowels in Farsi acts to shorten the word, providing a shorter distance for the eye to scan. This vowel elimination becomes especially relevant when reading articles or books composed of large number of words as this creates a significant decrease in the time required to scan / read the subject matter.

A descendant of King Tahmaseb or any work attributed to him is given the name Tahmasebi, (translation تهماسبی) with the suffix “i” denoting “of” or “from”, meaning “of Tahmaseb” (“i” in farsi represented by the symbol “ﻯ”) (see link 3) The letter "b" is still present here and symbolized by "ﺑ"

On Wikipedia, there seams to be a translation error in which the King’s name is written as Tahmasp ending with the letter “p”. The letter p in farsi is represented by the symbol “پ”. 2 (see link 2) Placing the Farsi letters “B” and “P” side by side, “ب” “پ”, one can see that although similar, the letter “p” has two additional dots at the bottom of the symbol. As mentioned in the first paragraph, King Tahmaseb’s name is spelled with a B in Farsi, Tahmasb (طهماسب in Farsi) and never with a “p”.

Aside from all the accurate historical literature in which the King’s name is spelled Tahmasb/Tahmaseb, for consistency of Wikipedia articles alone his name should reflect already existing articles on wikipedia, (as shown in the links above) and on the net.

1. If Wikipedia article titled “شاه طهماسب یکم” (Translation King Tahmaseb/Tahmasb the First) spells King Tahmaseb’s name ending with a “ب” or “b” 1 (link 1) and King’s own book is titled “Shahnameh Tahmasebi” طهماسبی (Tahmasebi meaning “of” or “from” Tahmaseb) 3 (see link 3) and spelled with a “b”, “ب”

AND

2. If Wikepdia article titled “Persian Alphabet” shows that the translation of the letter “B” is “ب” in Farsi 2 (see link 2)

THEN

3. Without resourcing to any historical data or translation knowledge, one can deduce that the English Wikipedia page written about him should have the correct spelling of Tahmasb / Tahmaseb.

Nowhere else in Persian literature is King Tahmasb’s name translated ending with the letter “p” and it shouldn’t be on such a far-reaching and significant page as Wikipedia either.


Link 1:

 In the Farsi Wikipedia, you can find the correct spelling of King Tahmaseb as it has always been written and used in Farsi/Persian literature, http://fa.wikipedia.org/wiki/شاهنامه_تهماسبی

Link 2: 2 Details of the Farsi to English alphabet translation can be seen on Wikipedia, see Wikipedia’s table of translation: https://en.wikipedia.org/wiki/Persian_alphabet#Letters

Links 3: 3 The book of art titled “Shahnameh Tahmasebi” attributed to King Tahmaseb is one of Iran’s most significant works of art. The King’s name is spelled correctly as Tahmasebi (meaning “of” or “from” Tahmaseb) http://fa.wikipedia.org/wiki/شاهنامه_تهماسبی http://www.iranchamber.com/literature/articles/tahmasbi_shahnameh.php

Your recent edits

edit

  Hello and welcome to Wikipedia. When you add content to talk pages and Wikipedia pages that have open discussion (but never when editing articles), please be sure to sign your posts. There are two ways to do this. Either:

  1. Add four tildes ( ~~~~ ) at the end of your comment; or
  2. With the cursor positioned at the end of your comment, click on the signature button (  or  ) located above the edit window.

This will automatically insert a signature with your username or IP address and the time you posted the comment. This information is necessary to allow other editors to easily see who wrote what and when.

Thank you. --SineBot (talk) 10:02, 17 December 2013 (UTC)Reply