Wikipedia:Featured list candidates/List of True Tears episodes
- The following is an archived discussion of a featured list nomination. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the article's talk page or in Wikipedia talk:Featured list candidates. No further edits should be made to this page.
The list was promoted 21:33, 15 April 2008.
This is a list of episodes of the True Tears anime. I believe it qualifies under the featured list criteria, as well as satisfying project-specific criteria such as WP:FICT. It is of similar or better status than similar anime episode lists such as List of Myself ; Yourself episodes, List of Blue Drop: Tenshitachi no Gikyoku episodes, and List of Claymore episodes. The episode summaries are not excessive in length, and other relevant information is covered. Sephiroth BCR (Converse) 05:29, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Support. Looks good and complete. One additional piece of information that might be relevant to have would be the DVD sales figures, because I recall reading they were remarkably low, but that's more relevant to the series as a whole than the list of episodes, so I won't fault the page for it. --erachima formerly tjstrf 06:28, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Would probably be more relevant to a reception section at True Tears (anime), yeah. Sephiroth BCR (Converse)
- Comments from The Rambling Man (talk · contribs)
- Avoid bold links in the lead per WP:LEAD#Bold title.
- Fixed.
- Don't force the thumb size - for the lead image the WP:MOS#Images would suggest the use of the
upright
parameter.- Fixed.
- "P.A. works " - should that be "P.A. Works"?
- Fixed. Typo.
- "BS11 Digital" - needs context for those not familiar with where this channel broadcasts.
- Fixed.
- First sentnce of episode 1 synopsis is too long, split it.
- Fixed.
- " he gets defensive " becomes defensive?
- Fixed.
- "Aiko asks Shinichirō in tears to think about her as well. " the "in tears" here reads oddly.
- Fixed.
- "but they do not get harmed" "but they are not harmed".
- Fixed.
- "and falls of the bike" off the bike.
- Fixed.
- Support my major concerns addressed, good work. The Rambling Man (talk) 07:00, 3 April 2008 (UTC)[reply]
- Comment. The linked True Tears is so placed because it's part of the subject's title. I see that's specifically advised against, but is it better to leave the words unbolded or unlinked? --erachima formerly tjstrf 06:55, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Response I'd opt for unlinked and still bold since "True Tears" is in the title of the article. You can link the True Tears on its next occurence. Hope that helps. The Rambling Man (talk) 07:10, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Please inform me if anything else needs to be addressed. Sephiroth BCR (Converse) 07:36, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Comment. The linked True Tears is so placed because it's part of the subject's title. I see that's specifically advised against, but is it better to leave the words unbolded or unlinked? --erachima formerly tjstrf 06:55, 1 April 2008 (UTC)[reply]
Comments
- "This is a list of episodes of the 2008 Japanese animated television series True Tears." would be better as "This is a list of episodes of True Tears. True Tears is a 2008 Japanese animated television series... blah blah". This will fix the WP:LEAD#Bold issue
- Cut the bold. I think it's fine now. If you still want it changed, I'll do it.
- The sentence "The episodes are loosely based on the visual novel True Tears by La'cryma, using an entirely different story with different characters, and a different art style" should have a reference, because the way it describes it, it seems nothing like the visual novel at all!
- Reworded the sentence.
- Who's father died, Shinichirō's or Hiromi's?
- Says "her father," which makes it fairly evident I think.
- I think it needs to be clearer who is male or female. A native English speaker won't know just by the names who is what, like they would John and Sarah-- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 21:29, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Reworded accordingly.
- I think it needs to be clearer who is male or female. A native English speaker won't know just by the names who is what, like they would John and Sarah-- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 21:29, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Says "her father," which makes it fairly evident I think.
- "interacts" → "interactions", maybe?
- Fixed.
- "The title for a given episode is a line spoken within the episode." Reference this, as not many people will be able to speak Japanese to verify themselves
- Hard to source this. Would you rather have it cut?
- Doesn't {{cite episode}} have fields for quote and minutes? -- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 21:29, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- So 3-4 cites for that sentence or do I need all 13? Just curious. Sephiroth BCR (Converse) 03:41, 2 April 2008 (UTC)[reply]
- Added a couple references. Is this sufficient or is more verification needed? Thanks, Sephiroth BCR (Converse) 16:02, 14 April 2008 (UTC)[reply]
- Doesn't {{cite episode}} have fields for quote and minutes? -- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 21:29, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Hard to source this. Would you rather have it cut?
- How does Shiniciro continue to lament when this is the first episode?
- Fixed.
- "Shinichirō Nakagami continues to lament how he cannot express his feelings for Hiromi Yuasa, noting that when he knew her before, he always treasured her smile, but she acts coldly at home, and Shinichirō regrets not being able to see her tears, or any form of significant emotion" is an extremely long and unweildy sentence.
- Fixed.
Real life calls. Gotta jet. I'll do some more tomorrow. -- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 07:14, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- Please tell me if anything else needs to be addressed. Sephiroth BCR (Converse) 07:36, 1 April 2008 (UTC)[reply]
- I did a little bit of copyediting for the first six episodes. You can see the diff here. I felt the summaries were extremely long and convoluted with a few too many commas. The remaining episodes still need looking at, I think, but if you think otherwise, feel free to undo it. -- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 23:31, 2 April 2008 (UTC)[reply]
- Support Looks good per above. Gary King (talk) 03:46, 15 April 2008 (UTC)[reply]
- Sorry I didn't get around to answering you. So many FLC recently means I lose track! Anyway, my concerns seem to have been met, and it meets the criteria, so I Support. -- ṃ•α•Ł•ṭ•ʰ•Ə•Щ• @ 05:10, 15 April 2008 (UTC)[reply]
- The above discussion is preserved as an archive. Please do not modify it. No further edits should be made to this page.