Wikipedia:Reference desk/Archives/Entertainment/2024 May 16
Entertainment desk | ||
---|---|---|
< May 15 | << Apr | May | Jun >> | Current desk > |
Welcome to the Wikipedia Entertainment Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
May 16
editGlass with ice in "Perfect Days"
editIn Wim Wenders's Tokyo-located film Perfect Days, the main character several times goes into a bar (different bars, I think) and the waiter offers him a glass with a clear liquid and ice saying something to the effect of "For your day's hard work". Is that a Japanese custom or is it a courtesy offered by those bars to that customer? What is in the glass? Water? --Error (talk) 22:12, 16 May 2024 (UTC)
- 今日も一日お疲れ様でした, "Thank you for your hard work of today", is a common somewhat formulaic Japanese way of greeting a worker at the end of their workday. An American bartender might just say, "Hi", or if they are chatty, "How's it rolling?". The liquid is probably just water. --Lambiam 06:46, 17 May 2024 (UTC)
- --Error (talk) 22:38, 17 May 2024 (UTC)Resolved