Wikipedia:Translation/Clothing in the ancient world

Projet Traduction
Projet Traduction
This page is part of Wikipedia Translation and keeps track of all information and discussions about this translation. For more details, see: Wikipedia:Translation/*/How-to.

Talk

edit

This section is for all those who have requested this translation, are translating or proofreading this article, or just want to give some advice about the translation in progress. Do not forget to watch this page].

In particular, you can use {{Doubt | original sentence }} or {{Doubt | original sentence | possible translation}} to highlight the problems you encounter during the translation process.

I'd suggest using something like "Clothing/Fashion (whatever) in the Ancient Mediterranean World" - rather than "Ancient World", if the article is to cover the same ground as the French one. I'm not sure how it sounds in French, but I would expect "...in the Ancient World" to include Rome, Greece etc, and no doubt others would want China etc covered. We have articles on Rome & Greece already. I hope I've put this in the right place! Johnbod 01:16, 15 March 2007 (UTC) A bit I'm stuck on but have had a go at:[reply]

  • écharpe enroulée autour des reins et retenue à la taille par une ceinture  ⇔  scarf round the waist similar to a belt

I think that would be the loincloth?

  • Les hommes portent un pagne, le shenti, écharpe enroulée autour des reins et retenue à la taille par une ceinture  ⇔  Men wore a loincloth (called a shenti)

I've changed this in the article. With respect to the suggested name change, the Ancient Mediterranean World would certainly be expected to cover Rome and Greece! 60.242.240.24 12:13, 22 October 2007 (UTC)Jac[reply]

Instructions

edit

For the historical instructions see Template:Translation/Instructions

Do not edit after here

edit