This page is currently inactive and is retained for historical reference. Either the page is no longer relevant or consensus on its purpose has become unclear. To revive discussion, seek broader input via a forum such as the village pump. |
Wikipedia has migrated to a new template system. If this request was not resolved and is still valid, please re-request it by following the instructions at WP:TRANSLATION. |
This page is part of Wikipedia Translation and keeps track of all information and discussions about this translation. For more details, see: Wikipedia:Translation/*/How-to. |
This translation system has been deprecated in favour of WP:TRANSLATION. |
|
Talk
editThis section is for all those who have requested this translation, are translating or proofreading this article, or just want to give some advice about the translation in progress. Do not forget to watch this page].
In particular, you can use {{Doubt | original sentence
}}
or {{Doubt | original sentence |
possible translation}}
to highlight the problems you
encounter during the translation process.
- Cuando tras la muerte de su primogénito, Alfonso, otorga testamento, en 1262, crea el reino de Mallorca para cedérselo a su hijo Jaime. Esta disposición se fue manteniendo durante los sucesivos testamentos... ⇔ After the death of his first-born son Alfonso in 1262, he created the kingdom and willed it to his then second-eldest son James. This disposition was maintained during successive versions of his will...
My problem here is with the translation of testamento. Should this translate to "will", or something else?
- Never mind, I figured it out. --Logomancer 19:08, 28 February 2007 (UTC)
- the war of the benimerines... ⇔ I don't know
Dunno what benimerines is supposed to be...the Spanish articled linked it to Enimerín, but it's not in the Spanish Wikipedia. It's between Castilla and the Crown of Aragon... Logomancer 19:08, 28 February 2007 (UTC)
Instructions
editFor the historical instructions see Template:Translation/Instructions