This is a list of articles in the French Wikipedia with at least 3 interwiki links, but no link to the English Wikipedia. These are all subjects with at least some international importance (if not, there wouldn't be articles in at least 4 languages), so all of these subjects should have an English article as well.

  • If you can find an article about the same subject in the English Wikipedia, add the interwiki link to the French article. (The database dump where I got this list from, is a few weeks old, so it's possible the link has already been added.) You can often find the correct English article by visiting one of the other languages: these may have the correct interwiki link.
  • If you cannot find a corresponding article, perhaps you can translate the article from one of the other Wikipedias. Add the {{translated page}} template.
  • If you're reasonably sure there is no English article, but you're not able to create a new article, add a red link to the location where you think the article should be.

This list is not updated automatically, and you cannot see which entries have already been dealt with, so it's important to remove the entry if you're done with them.

For those who don't speak French, there are also German and Spanish lists.

The new list, created from the French Wikipedia database dump of 2006-07-19, began with 40,704 entries. Due to size limits, only the items that are not French communes appear here. For the numerous French communes, see Wikipedia:WikiProject Missing encyclopedic articles/fr/2006-08.

For featured articles in the French language that do not exist here see Wikipedia:Featured articles in other languages/French

  1. fr:Bakufu - ca:Shogunat - eo:Ŝoguna reĝimo - es:Shogunato - it:Bakufu - ja:幕府 - ko:막부 - nl:Bakufu - vi:Mạc phủ - zh:幕府 (日本) - Bakufu, redirects to Shogun
  1. fr:Deuxième livre des Rois - cs:2. kniha královská - de:2. Buch der Könige - fi:Toinen kuninkaiden kirja - id:2 Raja-raja - ru:Четвёртая книга Царств - sv:Andra Kungaboken - zh:列王紀下 - perhaps Second Kings, merged into Books of Kings - fr-en translation article is long (70K) and could be split
  2. fr:Division de Cassini - ca:Divisió de Cassini - de:Cassinische Teilung - es:División de Cassini - it:Divisione di Cassini - ja:カッシーニの間隙 - nl:Cassinischeiding - zh:卡西尼分界线 - perhaps Cassini Division, merged into Rings of Saturn - fr-en translation
  1. fr:Adagio - ca:Adagi - da:Adagio - es:Adagio (música) - ia:Adagio - nl:Adagio (muziektempo) - pt:Adágio (música) - perhaps Adagio, dab linking to Tempo - fr-en translation
  2. fr:Deuxième livre de Samuel - cs:2. kniha Samuelova - de:2. Buch Samuel - eo:Samuel (libro dua) - ru:Вторая книга Царств - scn:2 Samueli - sv:Andra Samuelsboken - perhaps Second Samuel (rd to Books of Samuel)- fr-en translation article is 42K, could be split
  3. fr:FAT32 - de:File Allocation Table#FAT32 - ko:FAT32 - nl:FAT32 - pl:FAT32 - pt:FAT32 - ru:FAT32 - perhaps FAT32 (rd to File allocation table) - fr-en translation
  1. fr:Septième - da:Septim (interval) - de:Septime - nl:Septiem - ru:Септима - uk:Септима - perhaps Seventh, musical interval; a dab to major seventh and minor seventh; fr page talks about what they have in common - fr-en translation
  1. fr:Athlon 64 FX - de:AMD Athlon 64 FX - es:Athlon 64 FX - pl:Athlon 64 FX - zh:Athlon 64 FX - perhaps Athlon 64 FX; redirects to more general Athlon 64 - fr-en translation
  2. fr:Autavaux - de:Autavaux - it:Autavaux - nl:Autavaux - sv:Autavaux (kommun, CH-FR) - perhaps Autavaux - fr-en translation - Note: currently a rd to Vernay, Switzerland, a merged municipality
  3. fr:Cabaretier - de:Gastwirt - nds:Kräuger - nl:Waard (herberg) - sv:Traktör - perhaps Innkeeper (rd to Inn) - fr-en translation
  4. fr:Chevet - de:Eastend - nl:chevet - pt:Cabeceira - sv:Chevet - perhaps Chevet (rd to apse, which it is part of) - fr-en translation
  5. fr:Criticisme - de:Kritizismus - it:Criticismo - pl:Krytycyzm - pt:Criticismo - perhaps Criticism (philosophy) - fr-en translation
  6. fr:Denominazione di Origine Controllata e Garantita - de:Denominazione di Origine Controllata e Garantita - et:Denominazione di Origine Controllata e Garantita - it:Denominazione di Origine Controllata e Garantita - sv:DOCG - perhaps Denominazione di Origine Controllata e Garantita or DOCG, rd to Denominazione di Origine Controllata - fr-en translation
  7. fr:Diode à vide - de:Röhrendiode - lt:Lempinis diodas - pl:Dioda próżniowa - pt:Díodo termiônico - perhaps Vacuum diode, rd to more general Vacuum tube - fr-en translation
  8. fr:Forel (Fribourg) - de:Forel FR - it:Forel (Friburgo) - nl:Forel (Fribourg) - sv:Forel (kommun, CH-FR) - perhaps Forel, Fribourg - fr-en translation - Note: rd to Vernay, Switzerland, a bigger merged municipality
  9. fr:Généalogie des Séleucides - de:Liste der Seleukidenherrscher - fi:Seleukidien hallitsijasuku - hr:Seleukidi - pl:Seleucydzi - perhaps Genealogy of Seleucids - fr-en translation
  10. fr:La Tour-de-Trême - de:La Tour-de-Trême - it:La Tour-de-Trême - pt:La Tour-de-Trême - sv:La Tour-de-Trême (kommun, CH-FR) - perhaps La Tour-de-Trême - fr-en translation Note: redirects to Bulle, merged municipality
  11. fr:Montbrelloz - de:Montbrelloz - it:Montbrelloz - nl:Montbrelloz - sv:Montbrelloz (kommun, CH-FR) - perhaps Montbrelloz - fr-en translation Note: Redirects to Vernay, Switzerland, merged municipality
  12. fr:Oberehrendingen - de:Oberehrendingen - it:Oberehrendingen - pt:Oberehrendingen - sv:Oberehrendingen (kommun, CH-AG) - perhaps Oberehrendingen (rd to Ehrendingen, merged municipalities) - fr-en translation
  13. fr:Omnibus - ja:オムニバス - nl:Omnibus - pl:Omnibus (pojazd) - sv:Hästomnibus - perhaps Omnibus (now disambiguation) - fr-en translation
  14. fr:Sixte - de:Sexte - nl:Sext (muziek) - ru:Секста - uk:Секста - perhaps Sixth (disambiguation, should list general properties of both major and minor sixths like these pages) - fr-en translation
  15. fr:Unterehrendingen - de:Unterehrendingen - it:Unterehrendingen - pt:Unterehrendingen - sv:Unterehrendingen (kommun, CH-AG) - perhaps Unterehrendingen, redirects to Ehrendingen, the new canton from the merge of Unterehrendingen and Oberehrendingen - fr-en translation
  16. fr:Zannichelliaceae - da:Vandkrans-familien - es:Zannichelliaceae - no:Vannkransfamilien - ru:Дзанникеллиевые - perhaps Zannichelliaceae, rd to Potamogetonaceae - fr-en translation
  1. fr:Amplifiki - eo:Amplifiki - es:Amplifiki - nl:Amplifiki - perhaps Amplifiki (rock group) - fr-en translation
  2. fr:Archidiocèse - es:Archidiócesis - it:Arcidiocesi - pt:Arquidiocese - perhaps Archdiocese, redirects to Diocese - fr-en translation
  3. fr:Carlos Giménez - es:Carlos Giménez (historietista) - it:Carlos Giménez - sv:Carlos Giménez - perhaps Carlos Giménez (comics) (Spanish comic artist) - fr-en translation
  4. fr:Communes du canton de Glaris - de:Gemeinden des Kantons Glarus - es:Localidades de Glaris - nl:Gemeentes van het kanton Glarus - perhaps Municipalities of the canton of Glarus; merged into Canton of Glarus - fr-en translation
  5. fr:Croix monumentale - cs: Boží muka - de: Flurkreuz - lb:Weekräiz - perhaps Monumental cross - fr-en translation
  6. fr:Denominazione d'Origine Protetta - de:Denominazione d'Origine Protetta - it:Denominazione di Origine Protetta - ja:DOP - perhaps Denominazione d'Origine Protetta - fr-en translation
  7. fr:Deuxième livre des Chroniques - de:2. Buch der Chronik - es:II Crónicas - sv:Andra Krönikeboken - perhaps Second Chronicles, merged into Books of Chronicles - fr-en translation
  8. fr:Domitille - hu:Domitilla - it:Domitilla - pl:Domicela - perhaps Domitille (name) - fr-en translation
  1. fr:Eubacteria - es:Eubacteria - nl:Eubacteriën - oc:Eubacteria - perhaps Eubacteria, redirects to Bacteria - fr-en translation
  2. fr:Gentiane ciliée - de:Gewöhnlicher Fransenenzian - nl:Franjegentiaan - pl:Goryczuszka orzęsiona - perhaps Fringed Gentian (rd to genus Gentian crinita); Gentianella ciliata or Gentianopsis ciliata - fr-en translation
  3. fr:Gestionnaire d'infrastructure ferroviaire - de:Eisenbahninfrastrukturunternehmen - hu:Pályavasút - nl:Railinfrastructuurbeheerder - perhaps Rail infrastructure business (?) - fr-en translation
  4. fr:Gnomonique - de:Gnomonik - es:Gnomónica - sv:Gnomonik - perhaps Gnomonics (rd to Gnomon) - fr-en translation
  5. fr:Hanneton des jardins - de:Gartenlaubkäfer - nl:Johanneskever - pl:Ogrodnica niszczylistka - perhaps Phyllopertha horticola - fr-en translation
  6. fr:ISO 9001 - es:ISO 9001 - nl:ISO 9001 - pl:ISO 9001 - perhaps ISO 9001 (rd to ISO 9000) - fr-en translation
  7. fr:Jacques Herzog - es:Jacques Herzog - pl:Jacques Herzog - sv:Jacques Herzog - perhaps Jacques Herzog (rd to his firm Herzog & de Meuron) - fr-en translation
  8. fr:Jacques Marie Cyprien Victor Coste - de:Jean Victor Coste - it:Victor Coste - ru:Кост, Жан-Виктор - perhaps Jacques Marie Cyprien Victor Coste (French naturalist) - fr-en translation
  9. fr:Jazz Nouvelle-Orléans - de:New Orleans Jazz (Musik) - el:Τζαζ Νέας Ορλεάνης - it:New Orleans (musica) - perhaps New Orleans jazz (rd to more general Dixieland) - fr-en translation
  10. fr:José Manuel Pérez - de:José Manuel Pérez - nl:José Manuel Pérez - sv:José Manuel Pérez - perhaps José Manuel Pérez (Spanish motorcyclist) - fr-en translation
  11. fr:Juventas - de:Iuventas - it:Iuventas - ro:Iuventas - perhaps Juventas (Roman god, rd to Hebe (mythology), Gk equivalent) - fr-en translation
  12. fr:Ladislav Niznansky - de:Ladislav Nižňanský - nl:Ladislav Nižňanský - sv:Ladislav Nižňanský - perhaps Ladislav Niznansky or Ladislav Nižňanský (Slovakian-German soldier) - fr-en translation
  13. fr:Le Cap du nord - de:Das Nordkap - ja:北の岬 - pl:Płaszcz północy - perhaps Cape of North or Kita no misaki (Japanese film) - fr-en translation
  14. fr:Lice (architecture) - cs:Parkán - de:Zwinger (Architektur) - nl:Dwingel - perhaps Lice (architecture) (?) - fr-en translation
  15. fr:Liste des souverains de Lotharingie - de:Liste der Herzöge von Lothringen - nl:Lijst van heersers van (Neder-)Lotharingen - pt:Ducado da Lorena - perhaps List of sovereigns of Lotharingia, merged into List of Frankish Kings - fr-en translation
  1. fr:Magirus-Deutz - de:Magirus-Deutz - nl:Magirus-Deutz - sv:Magirus-Deutz - perhaps Magirus-Deutz (redirect to Magirus, subcompany) - fr-en translation
  2. fr:Marche-les-Dames - nl:Marche-les-Dames - ro:Marche-les-Dames - wa:Måtche-les-Dames - perhaps Marche-les-Dames (former commune in Belgium) - fr-en translation
  3. fr:Ophrys noir - co:Ufridi niriccia - de:Schwarze Ragwurz - es:Ophrys incubacea - perhaps Ophrys incubacea - fr-en translation
  4. fr:Orchestre de chambre - de:Kammerorchester - es:Orquesta de cámara - pt:Música de câmara - perhaps Chamber orchestra (rd to orchestra) - fr-en translation
  5. fr:Organisation européenne de coopération économique - oc:Organisacion europenca de cooperacion economica - pl:Organizacja Europejskiej Współpracy Gospodarczej - sv:Organization for European Economic Cooperation - perhaps Organization for European Economic Co-operation, rd to its successor Organization for Economic Co-operation and Development - fr-en translation
  6. fr:Oseille des Alpes - cs:Šťovík alpský - de:Alpen-Ampfer - pl:Szczaw alpejski - perhaps Rumex alpinus - fr-en translation
  7. fr:Pays-Bas autrichiens - de:Österreichische Niederlande - nl:Oostenrijkse Nederlanden - wa:Bas Payis otrichyins - perhaps Austrian Netherlands, rd to Southern Netherlands - fr-en translation
  8. fr:Rosier des champs - de:Rosa arvensis - pl:Róża polna - sv:Fältros - perhaps Rosa arvensis - fr-en translation
  9. fr:Régions françaises classées par superficie - de:Liste der französischen Regionen nach Fläche - hr:Francuske regije po površini - sr:Региони Француске по површини - perhaps French regions ranked by area, included in Ranked list of French regions - fr-en translation

SFNI

edit
  1. fr:Agen Kolar - ca:Agen Kolar - es:Agen Kolar - hu:Agen Kolar - it:Agen Kolar - nl:Agen Kolar - sv:Agen Kolar - perhaps Agen Kolar, rd to list per AFD discussion at Wikipedia:Articles for deletion/List of minor Star Wars Sith characters - fr-en translation
  2. fr:Siam - de:Siam - et:Siiam - sv:Siam - perhaps Siam (rd to Thailand) - fr-en translation

Stubs needing expansion

edit

These were articles on the list which have been added and interwiki'd, but are far shorter than the French page and should be added to before being removed from this list.

  1. fr:Tremble - da:Bævre-Asp (Populus tremula) - de:Espe (Pappel) - fi:Haapa - lt:Drebulė - nl:Ratelpopulier - no:Osp - pl:Topola osika - sv:Asp (träd) - tr:Titrek kavak - perhaps Common Aspen; Populus tremula- fr-en translation
  1. fr:Épipactis des marais - cs:Kruštík bahenní - de:Sumpf-Stendelwurz - es:Epipactis palustris - it:Epipactis palustris - lt:Pelkinis skiautalūpis - nl:Moeraswespenorchis - perhaps Epipactis palustris; Marsh Helleborine, Marsh Orchid - fr-en translation
  2. fr:Jacques Revel - bg:Жак Ревел - de:Jacques Revel - et:Jacques Revel - pl:Jacques Revel - pt:Jacques Revel - ru:Ревель, Жак - Jacques Revel
  3. fr:Santo Domingo de la Calzada - es:Santo Domingo de la Calzada - eu:Ozkabarte - it:Santo Domingo de la Calzada - nl:Santo Domingo de la Calzada - pt:Santo Domingo de la Calzada - perhaps Santo Domingo de la Calzada (Spain) - fr-en translation
  1. fr:BBK (classification) - de:Bibliothekarisch-bibliografische Klassifikation - fi:Kirjastotieteellis-bibliografinen luokittelu - pl:Klasyfikacja Biblioteczno-Bibliograficzna - ru:Библиотечно-библиографическая классификация - uk:Бібліотечно-бібліографічна класифікація - BBK (classification)/Library-Bibliographical Classification
  2. fr:André Burguière - bg:Андре Бюргиер - de:André Burguière - pl:André Burguière - pt:André Burguière - ru:Бюргьер, Андре - André Burguière
  3. fr:Sōkichi Tsuda - de:Tsuda Sōkichi - it:Tsuda Sōkichi - ja:津田左右吉 - ko:쓰다 소키치 - zh:津田左右吉 - Sōkichi Tsuda
  1. fr:Corminboeuf - de:Corminboeuf - it:Corminboeuf - pt:Corminboeuf - sv:Corminboeuf (kommun, CH-FR) - perhaps Corminboeuf - fr-en translation
  2. fr:Genêt des teinturiers - cs:Kručinka barvířská - da:Farve-Visse - de:Färber-Ginster - nl:Verfbrem - uk:Дрік красильний - perhaps Genista tinctoria - fr-en translation
  3. fr:Gentiane Asclépiade - de:Schwalbenwurz-Enzian - eo:Genciano asklepiada - oc:Gentiana asclepiadea - pl:Goryczka trojeściowa - perhaps Gentiana asclepiadea - fr-en translation
  4. fr:Le Glèbe - de:Le Glèbe - it:Le Glèbe - pt:Le Glèbe - sv:Le Glèbe (kommun, CH-FR) - perhaps Le Glèbe - fr-en translation
  5. fr:Le Mouret - de:Le Mouret - it:Le Mouret - pt:Le Mouret - sv:Le Mouret (kommun, CH-FR) - perhaps Le Mouret - fr-en translation
  6. fr:Bernard Lepetit - bg:Бернар Лепти - pl:Bernard Lepetit - pt:Bernard Lepetit - ru:Лепти, Бернар - Bernard Lepetit
  7. fr:Matran - de:Matran - it:Matran - pt:Matran - sv:Matran (kommun, CH-FR) - perhaps Matran - fr-en translation
  8. fr:Orchis tacheté - es:Dactylorhiza maculata - it:Dactylorhiza maculata - lt:Dėmėtoji gegūnė - pl:Kukułka plamista - perhaps Dactylorhiza maculata; Heath Spotted Orchid, Moorland Spotted Orchid - fr-en translation
  9. fr:Saint-Aubin (Fribourg) - de:Saint-Aubin FR - it:Saint-Aubin (Friburgo) - nl:Saint-Aubin (Fribourg) - sv:St-Aubin (kommun, CH-FR) - perhaps Saint-Aubin, Fribourg - fr-en translation
  10. fr:Saxifrage paniculée - cs:Lomikámen vždyživý - de:Rispen-Steinbrech - nl:Trossteenbreek - pl:Skalnica gronkowa - perhaps Saxifraga paniculata - fr-en translation
  11. fr:Ujście - de:Ujście - nl:Ujście - pl:Ujście (miasto) - ro:Ujście - perhaps Ujście (Poland) - fr-en translation
  12. fr:Épiaire des bois - cs:Čistec lesní - de:Wald-Ziest - nl:Bosandoorn - pl:Czyściec leśny - perhaps Stachys sylvatica - fr-en translation
  1. fr:Autoroute italienne A1 - es:Autostrada del Sole - it:Autostrada del Sole - sv:A1 (motorväg, Italien) - perhaps A1 (Italy) - fr-en translation
  2. fr:Bas-Vully - de:Bas-Vully - it:Bas-Vully - sv:Bas-Vully (kommun, CH-FR) - perhaps Bas-Vully - fr-en translation
  3. fr:Bernadette Lafont - de:Bernadette Lafont - it:Bernadette Lafont - lb:Bernadette Lafont - perhaps Bernadette Lafont - fr-en translation
  4. fr:Cochléaire officinale - de:Löffelkraut - nl:Echt lepelblad - sv:Vanlig skörbjuggsört - perhaps Cochlearia officinalis - fr-en translation
  5. fr:Cymbalaire des murs - da:Vedbend-Torskemund - de:Zimbelkraut - es:Cymbalaria muralis - perhaps Cymbalaria muralis - fr-en translation
  6. fr:Déflation (géomorphologie) - de:Deflation (Geomorphologie) - et:Tuulekanne - pl:Deflacja (geomorfologia) - perhaps Deflation (geomorphology), currently at Eolian#Wind Erosion - fr-en translation
  7. fr:E01 - nl:Europese weg 1 - no:Europavei 1 - sv:E1 - perhaps European route E01 - fr-en translation
  8. fr:Euphraise de Rostkov - de:Gemeiner Augentrost - nl:Beklierde ogentroost - pl:Świetlik łąkowy - perhaps Euphrasia officinalis or Euphrasia rostkoviana - fr-en translation
  9. fr:Haut-Vully - de:Haut-Vully - it:Haut-Vully - sv:Haut-Vully (kommun, CH-FR) - perhaps Haut-Vully - fr-en translation
  10. fr:Jan Svorada - de:Jan Svorada - es:Jan Svorada - nl:Jan Svorada - perhaps Jan Svorada (Czech cyclist) - fr-en translation
  11. fr:Molène à fleurs denses - cs:Divizna velkokvětá - de:Großblütige Königskerze - nl:Stalkaars - perhaps Verbascum densiflorum or Verbascum thapsiforme - fr-en translation
  12. fr:Monte San Giorgio - de:Monte San Giorgio - it:Monte San Giorgio - nl:Monte San Giorgio - perhaps Monte San Giorgio (mountain in Switzerland) - fr-en translation
  13. fr:Nax - de:Nax - it:Nax - pt:Nax - perhaps Nax - fr-en translation
  14. fr:Nendaz - de:Nendaz - it:Nendaz - pt:Nendaz - perhaps Nendaz - fr-en translation
  15. fr:Ophrys bourdon - cs:Tořič čmelákovitý - de:Hummel-Ragwurz - es:Ophrys holoserica - perhaps Ophrys fuciflora - fr-en translation
  16. fr:Orchis nain - cs:Vstaváček - de:Zwergstendel - sv:Dvärgyxne - perhaps Chamorchis alpina (only member of Chamorchis?) - fr-en translation
  17. fr:Przedecz - nl:Przedecz - pl:Przedecz - ro:Przedecz - perhaps Przedecz (Poland) - fr-en translation
  18. fr:Raciąż - nl:Raciąż - pl:Raciąż - ro:Raciąż - perhaps Raciąż (Poland) - fr-en translation
  19. fr:Redecilla del Camino - es:Redecilla del Camino - it:Redecilla del Camino - pt:Redecilla del Camino - perhaps Redecilla del Camino (Spain) - fr-en translation
  20. fr:République du Yucatán - ca:República de Yucatán - es:República de Yucatán - nl:Republiek Yucatán - perhaps Republic of Yucatán or Republic of the Yucatán, merged into Yucatán (history section) - fr-en translation
  21. fr:Rogoźno - nl:Rogoźno - pl:Rogoźno - ro:Rogoźno - perhaps Rogoźno (Poland) - fr-en translation
  22. fr:Romont (Fribourg) - de:Romont FR - it:Romont (Friburgo) - sv:Romont (kommun, CH-FR) - perhaps Romont, Fribourg - fr-en translation
  23. fr:Rue (Fribourg) - de:Rue FR - it:Rue (Svizzera) - sv:Rue (kommun, CH-FR) - perhaps Rue, Switzerland - fr-en translation
  24. fr:Saint-Blaise (Neuchâtel) - de:Saint-Blaise NE - it:Saint-Blaise (Svizzera) - sv:Saint-Blaise (kommun, CH-NE) - perhaps Saint-Blaise, Neuchâtel - fr-en translation
  25. fr:Tarte au riz - de:Reisfladen - ksh:Riißflaade - nl:Rijstevlaai - perhaps Reisflade, Rijstevlaai, Rißflaade (Belgian food) - fr-en translation
  26. fr:Tierzo - es:Tierzo - it:Tierzo - pt:Tierzo - perhaps Tierzo (Spain) - fr-en translation
  27. fr:Timple - da:Timple - de:Timple - es:Timple - perhaps Timple (musical instrument) - fr-en translation
  28. fr:Véronique des ruisseaux - de:Bachbunge - nl:Beekpunge - sv:Bäckveronika - perhaps Brooklime - fr-en translation
  29. fr:Véronique à feuilles de lierre - de:Efeu-Ehrenpreis - nl:Klimopereprijs - sv:Murgrönsveronika - perhaps Veronica hederifolia; Ivy-leaved Speedwell - fr-en translation
  30. fr:Vesce des haies - cs:Vikev plotní - de:Zaun-Wicke - nl:Heggenwikke - perhaps Vicia sepium - fr-en translation
  31. fr:Villafranca Montes de Oca - es:Villafranca Montes de Oca - it:Villafranca Montes de Oca - pt:Villafranca Montes de Oca - perhaps Villafranca Montes de Oca (Spain) - fr-en translation