Gurindji Kriol is a mixed language which is spoken by Gurindji people in the Victoria River District of the Northern Territory (Australia). It is mostly spoken at Kalkaringi and Daguragu which are Aboriginal communities located on the traditional lands of the Gurindji. Related mixed varieties are spoken to the north by Ngarinyman and Bilinarra people at Yarralin and Pigeon Hole. These varieties are similar to Gurindji Kriol, but draw on Ngarinyman and Bilinarra which are closely related to Gurindji (Eastern Ngumpin languages).[2]
Gurindji Kriol | |
---|---|
Region | Kalkaringi and Daguragu, Northern Territory, Australia |
Native speakers | 25 (2021 census)[1] |
Latin | |
Language codes | |
ISO 639-3 | gjr |
Glottolog | guri1249 |
Gurindji Kriol emerged in the 1970s from pervasive code-switching practices. It combines the lexicon and structure of Gurindji and Kriol. Gurindji is a highly endangered language of the Ngumpin-Yapa subgroup (Pama-Nyungan family) and Kriol is an English-lexifier creole language spoken as a first language by most Aboriginal people across northern Australia (with the exception of Arnhem Land and Daly River area).
Gurindji Kriol exhibits a structural split between the noun phrase and verb phrase, with Gurindji contributing the noun structure including case-marking, and the verb structure including tense-aspect-mood (TAM) auxiliaries coming from Kriol. In this respect, Gurindji Kriol is classified as a verb-noun (V-N) mixed language. Other examples of V-N mixed languages include Michif and Light Warlpiri. The maintenance of Gurindji within the mixed language can be seen as the perpetuation of Aboriginal identity under massive and continuing cultural incursion.
Structural feature | Language of origin | Lexical feature | Language of origin |
---|---|---|---|
word order | Kriol | N-body parts | Gurindji |
TAM auxiliaries | Kriol | N-colours | Kriol |
verb suffixes | Kriol | N-artefacts | traditional (Gurindji),
new (Kriol) |
case suffixes | Gurindji | N-people | Kriol/Gur |
other noun suffixes | Gurindji | N-kin | parents and their siblings (Kriol),
siblings, grandparents, in-laws (Gurindji) |
negation | Kriol | N-food | Kriol/Gur |
regular pronouns | Kriol/Gur | N-plants | Gurindji |
emphatic pronouns | Gurindji | N-animals | Kriol/Gur |
possessive pronouns | Gurindji | V-state | Kriol/Gur |
interrogative pronouns | Kriol | V-motion | Gurindji |
demonstratives | Kriol/Gur | V-bodily functions | Gurindji |
conjunctions | Kriol/Gur | V-impact | Gurindji |
interjections | Gurindji | V-basic | Kriol |
determiners | Kriol | V-verbalising | Kriol/Gur |
Background
editGurindji Kriol originated from contact between non-Indigenous colonists and the Gurindji people. From 1855 onwards, the traditional lands of the Gurindji and neighbouring groups were seized by colonists who were searching for good cattle pastures. After initial attempts to cull the original inhabitants, cattle stations were set up and the remaining Gurindji people were brought to work on the stations in slave-like conditions with other Aboriginal groups. In 1966, the Gurindji initiated a workers' strike to protest against their poor conditions of employment and ultimately regain control of their traditional lands. Their campaign was called the Wave Hill Walk-off and went on for nine years, resulting in the first successful land claim by an Aboriginal group in Australia. Today the Gurindji continue to live on their traditional lands in two main communities - Kalkaringi and Daguragu.[3]
The linguistic practices of the Gurindji are closely tied to these social circumstances. Before colonisation the Gurindji were multilingual, speaking the languages of neighbouring groups with whom they had familiar and ceremonial connections. The establishment of the cattle stations by colonisers saw the introduction of the cattle station pidgin and later Kriol into the linguistic repertoire of the Gurindji. In the 1970s Patrick McConvell[4][5] observed that code-switching between Kriol and Gurindji was the dominant language practice of Gurindji people. It is likely that this code-switching and a certain amount of levelling between Gurindji and closely related neighbouring languages such as Ngarinyman and Bilinarra provided fertile ground for the formation of the mixed language. At this time, similar changes to local linguistic ecologies occurred in other places in northern Australia with Kriol becoming the dominant language in many areas such as Timber Creek and Katherine. Yet in Kalkaringi, a mixed language emerged from this situation.[6] Felicity Meakins[7][8] argues that maintenance of Gurindji elements in the mixed language relates closely to the land rights movement and can be considered an expression of the persistence of their ancestral identity. Additionally McConvell[9] suggests that the homogeneity of the linguistic situation (one traditional language spoken at Kalkaringi) may have also aided the maintenance of Gurindji.
Current linguistic situation
editGurindji Kriol is situated within a complex picture of multilingualism, contact and code-switching. Gurindji continues to be spoken by older people and a neighbouring traditional Australian language, Warlpiri is also used by people of Warlpiri heritage. Standard Australian English is the language of government services and the school, though its use is generally restricted to these domains. Kriol and Aboriginal English are spoken with Aboriginal visitors from other communities.[10] In this respect, Gurindji Kriol continues to be spoken alongside Gurindji and Kriol, and is a 'symbiotic' mixed language. In addition, code-switching continues to be an everyday practice at Kalkaringi, and it is common to find code-switching between Gurindji and Kriol, and between Gurindji Kriol and its source languages.
Lexicon
editLexically there is a mix between Kriol and Gurindji. Despite the verb-noun structural split, some verbs are derived from Kriol and others from Gurindji. Similarly nouns from both languages are present. In general, based on a 200 word Swadesh list, 36.6% of vocabulary is derived from Kriol and 35% finds its origins in Gurindji. The remaining 28.4% are synonymous forms from both languages, where the choice of word depends on a number of factors including the interlocutors. For example, more Gurindji vocabulary is used when addressing older Gurindji people or in the presence of outsiders.[11] Some lexical specialisation can be noted, for example karnti which means "branch", "stick" or "tree" in Gurindji is generally only used to mean "branch" or "stick" in Gurindji Kriol whereas the Kriol form tri is used to mean "tree".
Phonology
editThe phonological system of Gurindji Kriol is relatively stratified, i.e. it has maintained separate Gurindji and Kriol phoneme inventories, syllable structures and many phonological processes.[12]
In terms of vowels, Gurindji Kriol has a 5 vowel system. All Gurindji words contain only 3 vowel phonemes /ɪ/, /ɐ/ and /ʊ/ with diphthongs the result of combinations of vowels with glides in fast speech, for example /ɐw/ > [ɐʊ]. Kriol words make use of five vowel phonemes /ɛ/ and /ɔ/ in addition to /ɪ/, /ɐ/ and /ʊ/, plus diphthongs and long vowels.
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | u | |
Mid | e | ɔ | |
Open | a |
The consonant inventory is a complex fusion of Gurindji and Kriol consonants. Words of Gurindji origin contain a three-way coronal contrast for stops, nasals and laterals, and a distinction between a post-alveolar rhotic and an apical trill (sometimes pronounced as a tap). Kriol-derived words contrast with those from Gurindji in containing fricatives. No voicing distinction is made for stops or fricatives in either Gurindji- or Kriol-derived words; voicing depends on position within word or utterance, and place of articulation.
Bilabial | Alveolar | Post-alveolar | Alveopalatal | Velar | |
---|---|---|---|---|---|
Stop | p | t | ʈ | ɟ | k |
Fricative | f | s | ʃ | ||
Nasal | m | n | ɳ | ɲ | ŋ |
Lateral | l | ɭ | ʎ | ||
Rhotic | r, ɹ | ɻ | |||
Glide | j | w |
Stress is word initial for words of both Gurindji and Kriol origin. The maintenance of the two phonological systems is more obvious in syllable structure. A range of structures are permissible in words of both origins, e.g. CV and CVC, however VC syllables are only allowed in Kriol words. Gurindji and Kriol source words also diverge in their use of stop-final consonant clusters. Gurindji words allows syllable-final consonant clusters, though the cluster combination is rather restricted. The first consonant must be a liquid and the final consonant, a non-coronal stop or velar nasal. Even in the more acrolectal forms of Kriol words, final consonant clusters are never present at the surface level. Finally different phonological processes apply to the different component languages of Gurindji Kriol. For example, in Kriol words, the plosive series is occasionally hypercorrected to fricatives of a similar place of articulation. This process never occurs in words of Gurindji origin.
Noun phrase
editThe Gurindji Kriol noun phrase consists of a head plus a number of potential modifiers. Potential heads are: nouns, nominalised adjectives, emphatic pronouns and demonstratives (this/that); and modifiers are determiners (in/definite, plural/singular) and adjectives. Heads and modifiers can be distinguished by their ability to take case marking. Heads are case-marked, and modifiers are not. The order of noun phrase constituents is relatively fixed: DET - MOD - HEAD. Finally Gurindji Kriol is an optional ergative language where the transitive subject is optionally marked ergative and objects are unmarked.[13]
dat
the
yapakayi
small
karu-ngku
child-ERG
i
3SG.SBJ
bin
PST
gon
go
ged-im-bat
get-TR-PROG
dat
the
karu
child
"The small kid goes to get the (other) kid."[14]
green words are Gurindji-derived, and purple words are Kriol-derived
Gurindji Kriol contains many nominal suffixes, most of which are derived from Gurindji. These include case suffixes, number marking and derivational morphology. A number of these suffixes have Kriol-derived periphasic counterparts. For example, the privative suffix -murlung can also be expressed by gat no 'has no'.
Type | Form | Origin | Type | Form | Origin |
---|---|---|---|---|---|
Ergative | -ngku, -tu | Gurindji | And | -purrupurru | Gurindji |
Locative | -ngka, -ta | Gurindji | Privative | -murlung | Gurindji |
Dative | -yu, -wu, -ku | Gurindji | Comparative | -marraj | Gurindji |
Allative | -ngkirri, -jirri | Gurindji | Factive | -k | Gurindji |
Ablative | -nginyi(ng) | Gurindji | Alone | -wariny(j) | Gurindji |
Comitative | -jawung, -yawung | Gurindji | Another | -kari | Gurindji |
Plural | -rrat | Gurindji | Nominaliser | -wan | Kriol |
Dual | -kujarra | Gurindji | Adjective | -bala | Kriol |
Paucal | -walija | Gurindji | Focus | =na | Kriol |
Associative | -nganyjuk, -mob | Gur/Kriol | Topic | =ma | Gurindji |
Dual Assoc | -kuwang | Gurindji | Restrictive | =rni | Gurindji |
Pronouns
editRegular pronouns distinguish person (1st, 2nd and 3rd) and number (singular, dual and plural), and further make a distinction between inclusive and exclusive 1st person pronouns, though syncretism exists between subject forms. All subject pronouns are derived from Kriol and object pronouns find their origins in both languages. A general reflexive/reciprocal pronoun is derived from the Kriol reflexive pronoun. Emphatic pronouns are derived from Gurindji and are classified as nominals because they can be case-marked. Possessive pronouns are drawn from Gurindji and are also used as dative objects, e.g. nyununy 'your, to you'. (Note that this paradigm needs some work).
Subject | Object | Emphatic | Possessive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
1st person |
singular | exclusive | ai | ngayu | ngayu | ngayiny |
inclusive | wi | ngali | ngali | |||
plural | exclusive | wi | ngaliwa | ngaliwa | ngaliwany | |
inclusive | wi | ngantipa | ngantipa | ngantipany | ||
2nd person |
singular | yu | yu | nyuntu | nyununy | |
dual | yutu(bala) | yutu(bala) | ||||
plural | yumob | yumob | nyurru(lu) | nyurruluny | ||
3rd person |
singular | i | im | nyantu | nyanuny | |
dual | tu(bala) | tu(bala) | ||||
plural | dei | dem | nyarru(lu) | nyarruluny | ||
reflexive/reciprocal | mijelp |
Verb phrase
editThe verb phrase consists of a tense auxiliary1 followed by a modal auxiliary2 and the main verb3. The auxiliary verbs are derived from Kriol and the main verb can come from either Gurindji or Kriol:
i
3SG.SBJ
bin1
PST
labta2
MOD
ged-im3
get-TR
im
3SG.OBJ
nyanuny
3SG.DAT
mami-ngku
mother-ERG
na
FOC
"His mother had to get him."[14]
green words are Gurindji-derived, and purple words are Kriol-derived
Gurindji Kriol distinguishes between past (bin) and present tense (zero-marked for nouns, -m for pronouns) and marks future time using a potential marker (garra) which is also used to express obligation. Many of the auxiliaries also have reduced forms which attach to subject pronouns, such as ai-rra > ai garra 'I will'.
Category | Form | Etymology | Function |
---|---|---|---|
tense | bin, in | been | past |
-m | I'm, am | present | |
-l | I'll, will | future | |
aspect | olweis | always | present habitual |
yusta | used to | past habitual | |
til | still | progressive | |
stat | start | inceptive | |
modal | garra, -rra | got to | potential |
beta | had better | necessative | |
haba | have a | ||
habta, labta | have to | necessative | |
kan | can | ability | |
shud | should | possibility | |
traina | trying to | attempt | |
wana, -na | wanna, want to | desire | |
voice | ø | active | |
git | get | passive | |
negation | don | don't | imperative |
kaan | can't | ability/permission | |
neba | never | simple | |
top | stop | imperative | |
not | not | simple |
Bound verbal morphology is also predominantly Kriol-derived.
Category | Form | Etymology | Function |
---|---|---|---|
adverbial | -abat | about | idiosyncratic |
-abta | after | idiosyncratic | |
-an | on | spatial, inceptive | |
-ap | up | space, telic | |
-(a)ran | around | spatial | |
-(a)wei | away | spatial | |
-at | out | telic | |
-bek | back | spatial, telic | |
-dan | down | spatial | |
-oba | over | spatial, telic | |
-op | off | telic | |
progressive | -in | -ing | lexicalised |
-bat | about | Kriol trans verbs | |
-karra | Gurindji | in/trans verbs | |
-ta | Gurindji | intrans verbs | |
transitive | -im | him, them | Kriol trans verbs |
Simple sentences
editAscriptive clauses consist of a subject noun and nominalised adjective.
ankaj
poor.thing
dat
the
karu
child
im
3SG
yapakayi-wan
small-NMLZ
"Poor thing, that child is only a baby."[14]
green words are Gurindji-derived, and purple words are Kriol-derived
Existential clauses contain a subject with locative phrase.
Possessive constructions consist of a nominal acting as a predicates, taking another nominal argument. In these clauses the head is marked dative. Inalienable nominals (body parts and kinship) are only optionally marked dative.[15]
wartarra
hey
yu
2SG
bin
PST
kirt
break
dat
the
ngakparn-ku
frog-DAT
hawuj
house
"Hey you broke the frog's home (the bottle)."[16]
Verbal clauses:
Intransitive clauses consist of a verb and a subject with no object. Adjuncts may be added to express the location or time of an action.
Transitive clauses consist of an optionally-ergative marked subject (66.5%) and an absolutive object. Word order is predominately SVO (87.6%) and the ergative marker is more likely to appear when the agent nominal is postverbal.[18]
an
and
kengkaru
kangaroo
i
3SG.S
bin
PST
kil-im
hit-TR
kurrupartu-yawung
boomerang-COM
dat
the
karu-ngku
child-ERG
"And the kangaroo he hit with a boomerang, the child did."[19]
Semi-transitive clauses are composed of an optionally-ergative marked subject and a dative object.
naja-wan
another-NMLZ
kajirri
old.woman
jing-in-at-karra
call.out-PROG-out-PROG
bo
DAT
nyanuny
3SG.DAT
karu
child
"Another woman calls out to her child."[17]
Ditransitive clauses consist of an accusative object and dative indirect object, and alternate with a clause with two accusative objects.
Passive clauses consist of an auxiliary verb git (< get) and the loss of the transitive marker from the main verb. The agent also loses ergative case marking as an adjunct and acquires ablative case instead.
man
man
i
3SG.SBJ
bin
PST
get
get
bait
bite
warlaku-nginyi
dog-ABL
wartan-ta
hand-LOC
"The man got bitten by a dog on the hand."[20]
Complex sentences
editConjoined clauses are often zero-marked such as the following sentence which was uttered within one prosodic contour. The link between the clauses is implied.
[warlaku
dog
i-m
3SG.S-PRS
lungkarra-karra
cry-PROG
nganta]
DUB
[i-m
3SG.S-PRS
tai-im-ap
tie-TR-up
nyantu
3SG
kuya
thus
nek-ta]
neck-LOC
"The dog might be crying (because) he tied him up by the neck like that."[17]
A number of Kriol-derived conjunctions can be used to join verbal or nominal clauses such as an (and) and o (or). Others are only used to relate verbal clauses such as dumaji (because), bikos (because), bat (but), ib (if), den (then).
dat
the
marluka
old.man
bin
PST
trai
MOD
jidan
sit
jiya-ngka
chair-LOC
bat
but
i
3SG.SBJ
bin
PST
kirt
break
"The old man tried to sit on the chair but it broke."[17]
Subordination is mostly performed by marking the verb in the subordinate clause with a case-marker. This style of subordination is derived from Gurindji. For example, the locative marker can be used in a switch reference construction to indicate that the agent of the subordinate clause is the same as the object of the main clause.
wan
a
karu-ngku
child-ERG
i
3SG.SBJ
gib-it
give-TR
la-im
OBL-3SG.O
keik
cake
kajirri-yu
woman-DAT
makin-ta
lie-LOC
"A child gives a cake to the woman who is lying down."[17]
Gurindji Kriol also contains asymmetrical serial verb constructions. There are three potential parts to the asymmetrical serial verb construction: auxiliary1, minor verb2 and main verb3.[21]
Notes
edit- ^ Australian Bureau of Statistics (2021). "Cultural diversity: Census". Retrieved 13 October 2022.
- ^ This page is based on Meakins 2012b
- ^ Meakins 2008a and see also Frank Hardy's 'The Unlucky Australians' and Deborah Roses' 'Hidden Histories'
- ^ McConvell's home page: https://researchers.anu.edu.au/researchers/mcconvell-p
- ^ see McConvell 1985, 1988
- ^ see McConvell and Meakins 2005; McConvell, 2008; Meakins 2011c
- ^ Meakins's home page: http://www.slccs.uq.edu.au//index.html?page=127733&pid=124851
- ^ Meakins 2008b:86-87
- ^ (McConvell 2007)
- ^ see Meakins 2008b
- ^ Meakins & O’Shannessy, 2005:45
- ^ see Jones, Meakins, and Buchan 2011; Jones, Meakins, and Muawiyath to appear
- ^ Meakins 2009; Meakins and O'Shannessy 2010; O'Shannessy and Meakins to appear
- ^ a b c d Meakins, 2012b
- ^ Meakins and O'Shannessy 2005
- ^ Meakins 2011c: 157
- ^ a b c d e f Meakins 2012b
- ^ Meakins 2009; Meakins and O'Shannessy 2010
- ^ Meakins 2011c: 140
- ^ Meakins 2011c: 44
- ^ Meakins 2010
- ^ Meakins 2010: 2
References
edit- Charola, Erika. (2002). "The verb phrase structure of Gurindji Kriol Unpublished Honours". Melbourne University, Melbourne.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - Jones, Caroline; Meakins, Felicity; Buchan, Heather (2011). "Citation-speech vowels in Gurindji Kriol and local Australian English". Australian Journal of Linguistics. 31 (3): 305–327. doi:10.1080/07268602.2011.598629. S2CID 62651692.
- Jones, Caroline; Meakins, Felicity; Muawiyath, Shujau (2012). "Learning vowel categories from maternal speech in Gurindji Kriol". Language Learning. 62 (4): 1052–1078. doi:10.1111/j.1467-9922.2012.00725.x.
- McConvell, Patrick (1985). "Domains and codeswitching among bilingual Aborigines". In M. Clyne (ed.). Australia, Meeting Place of Languages. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 95–125.
- McConvell, Patrick (1988). "Mix-im-up: Aboriginal codeswitching old and new". In M. Heller (ed.). Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 97–124.
- McConvell, Patrick (2007). Language ecology as determinant of language shift or language hybridity: Some Australian Aboriginal cases. International Symposium on Bilingualism. Hamburg, Germany.
- McConvell, Patrick (2008). "Mixed Languages as outcomes of code-switching: Recent examples from Australia and their implications". Journal of Language Contact. 2: 187–212. doi:10.1163/000000008792525327. hdl:1885/50173.
- McConvell, Patrick; Meakins, Felicity (2005). "Gurindji Kriol: A Mixed Language Emerges from Code-switching". Australian Journal of Linguistics. 25 (1): 9–30. doi:10.1080/07268600500110456. S2CID 62281541.
- Meakins, Felicity (2008a). "Land, language and identity: The socio-political origins of Gurindji Kriol.". In M. Meyerhoff; N. Nagy (eds.). Social Lives in Language. Amsterdam: John Benjamins. pp. 69–94.
- Meakins, Felicity (2008b). "Unravelling languages: Multilingualism and language contact in Kalkaringi". In J. Simpson; G. Wigglesworth (eds.). Children's Language and Multilingualism: Indigenous Language Use at Home and School. New York: Continuum. pp. 247–264.
{{citation}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - Meakins, Felicity (2009). "The case of the shifty ergative marker: A pragmatic shift in the ergative marker in one Australian mixed language". In J. Barddal; S. Chelliah (eds.). The Role of Semantics and Pragmatics in the Development of Case. Amsterdam: John Benjamins. pp. 59–91.
- Meakins, Felicity (2010). "The development of asymmetrical serial verb constructions in an Australian mixed language" (PDF). Linguistic Typology. 14 (1): 1–38. doi:10.1515/lity.2010.001. S2CID 722398.
- Meakins, Felicity (2011a). "Spaced out: Inter-generational changes in the expression of spatial relations by Gurindji people". Australian Journal of Linguistics. 31 (1): 43–78. doi:10.1080/07268602.2011.532857. S2CID 61447438.
- Meakins, Felicity (2011b). "Borrowing contextual inflection: Evidence from northern Australia". Morphology. 21 (1): 57–87. doi:10.1007/s11525-010-9163-4. S2CID 120670749.
- Meakins, Felicity (2011c). "Case marking in Contact: The Development and Function of Case Morphology in Gurindji Kriol". Amsterdam: John Benjamins.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - Meakins, Felicity (2012a). "Which Mix? - Code-switching or a mixed language - Gurindji Kriol". Journal of Pidgin and Creole Languages. 27 (1): 105–140. doi:10.1075/jpcl.27.1.03mea.
- Meakins, Felicity (2012b). "Gurindji Kriol". In S. Michaelis; P. Maurer; M. Haspelmath; M. Huber (eds.). Atlas of Pidgin and Creole Structures, vol II: The language surveys. Oxford: Oxford University Press.
- Meakins, Felicity; O'Shannessy, Carmel (2005). "Possessing variation: Age and inalienability related variables in the possessive constructions of two Australian mixed languages". Monash University Linguistics Papers. 4 (2): 43–63.
- Meakins, Felicity; O'Shannessy, Carmel (2010). "Ordering arguments about: Word order and discourse motivations in the development and use of the ergative marker in two Australian mixed languages" (PDF). Lingua. 120 (7): 1693–1713. doi:10.1016/j.lingua.2009.05.013. S2CID 51838191.
- O'Shannessy, Carmel; Meakins, Felicity (2011). "Comprehension of competing argument marking systems in two Australian mixed languages". Bilingualism: Language and Cognition. 15 (2): 378–396. doi:10.1017/S1366728911000307. S2CID 143698464.
External links
edit- ELAR archive of Gurindji Kriol