Question

edit

Is there a reason why my name has to appear in the edit summaries of you [Tiamut] moving paragraphs around or adding the {{reflist}}? Whether its intentional or not, adding references section Tewfik failed to add after moving material here from other article sounds very accusatory. TewfikTalk 17:19, 27 May 2007 (UTC)Reply

Needs present-day photo of the city

edit

There needs to be a present-day landscape picture of Al-Eizariya that shows what the city looks like today. Right now all the page has is century-old postcards and a shot of the city from 65 years ago; none of these are very helpful for having an idea of what today's Al-Eizariya looks like. KBurchfiel (talk) 18:12, 2 January 2012 (UTC)Reply

What goes where?

edit

There are several articles, with partly overlapping material:

We have to decide what goes where. (Also: there seems to be an abundance of dead links here), Cheers, Huldra (talk) 22:04, 3 October 2013 (UTC)Reply

Guerin-quote

edit

Ok, I have added the link to Guerin in the article. The problem is that he (apparently?) discuss the whole history of Bethany etc. We need some French-speakers who can find what he actually found in Al-Eizariya at the time he visited. Cheers, Huldra (talk) 23:32, 3 October 2013 (UTC)Reply

Typos

edit

"The general index to SWP" states that Al-Eizariya is mentioned in SWP III, p. 17 and 28. However, I cannot find anything on p.17 relating to it. Huldra (talk) 22:52, 31 October 2013 (UTC)Reply

Probably a typo for 27–28. Zerotalk 23:19, 31 October 2013 (UTC)Reply
edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to 2 external links on Al-Eizariya. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

 Y An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 18:19, 20 January 2016 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Al-Eizariya. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

 Y An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 20:26, 6 October 2016 (UTC)Reply

Name

edit

Hello fellow Wikipedians,

I propose this page be renamed to "Bethany" instead of Al-Eizariya. One, the vast majority of speakers on this wiki are English, and the name "Bethany" is the English version of this location as opposed to Al-Ezariya. Second, there are more results for "Bethany, (West Bank, Palestine, Middle East, Biblical) than inserting Al-Eizariya. If I'm wrong, please let me know, otherwise I plan to make the change soon.

Heyoostorm (talk) 14:48, 11 May 2020 (UTC)Reply

Since the move is likely to be disputed, please start a move discussion if you want to move it. Zerotalk 15:23, 11 May 2020 (UTC)Reply
It is also my view that this article should be renamed "Bethany" since it is the more common name used in English for this site. Of course, if there is to be a name-change, the Arabic name (transliterated into English) will redirect to this article.Davidbena (talk) 03:23, 29 January 2021 (UTC)Reply

Requested move 29 January 2021

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Moved (non-admin closure) (t · c) buidhe 04:52, 5 February 2021 (UTC)Reply



Al-EizariyaBethany – Since this is the English Wikipedia, it seems natural that we use here the well-known English name for this village, which is "Bethany" (mentioned in the New Testament), rather than use the lesser known Arabic name transliterated into English, seeing that it is NOT known by most English speakers. The English transliteration of the Arabic name, however, can and will be used as a redirect to the same article. Davidbena (talk) 04:23, 29 January 2021 (UTC)Reply

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Area C and Al Ka’abina

edit

Hi @Huldra:

A few years ago in this edit you wrote that most of the town / 87.3% of the land is in Area C. I would like to make the text clearer around this topic because it is not consistent with the picture shown in this map.

I have two questions to clarify:

  • Presumably when we talk about "most of the town" we are really talking about the historic village land? I believe the urban area itself is mostly Area A and B
  • The underlying source includes "Al Ka’abina" in the statistics, with a total land area of 27,816 dunums. The map on Page 4 of the source explains that this relates to the Tajammu' Bedouin community, and shows a rather odd C-shape for the combined village boundaries, which I can't map easily to the 1940s SoP version.

Any thoughts would be appreciated. Also pinging @Zero0000: in case of interest. Onceinawhile (talk) 00:58, 13 August 2021 (UTC)Reply

Hmmm, interesting. (<-translated: I have no idea!   ). I took the 87.3% from ARIJ, as I am sure you have seen. As for this map; yeah, there is little blue there(=area C); but if you count Ma'ale Adummim (and Mishor Adummim) (presently red) then that could add up? Btw; that section of the map is probably far too small; As Mishor Adummim is built on Bethany land, but is not part of the map, Huldra (talk) 21:44, 13 August 2021 (UTC)Reply

Original pronunciation and foundation estimate

edit

Hi @user:Zero0000],

May I please know why my edit was reverted? Since in this Wikipedia the articles of Bethany and al-Eizariya were merged for some reason (although they are completely two different settlements), I think it's important to put the name of the first village as it is appears in the Bible in Imperial Aramaic without translation. Also, I think it's also important to state the approximate founding period, as I did. I think both these edits are necessary and I wrote them as natural and objectively as I could. I can't think of a reason to revert these additions, especially not the original phonetic name. עידו כ.ש. (talk) 17:36, 13 September 2024 (UTC)Reply

See the entry for Jewish Virtual Library at WP:RSP. It is not a reliable source. CodeTalker (talk) 17:52, 13 September 2024 (UTC)Reply
@עידו כ.ש.: Besides that, neither JVL nor JVL's source Encyclopaedia Judaica contain this information. They do not make this claim about "original name". Actually they say that the name comes from the New Testament character Lazarus. Zerotalk 01:58, 14 September 2024 (UTC)Reply
@User:Zero0000 And where did Lazarus lived?
At first there was Bethany, which is a wrong Greek pronunciation for Beit Aniya (בית עניה). This is the city where Lazarus lived, died and was buried in. That city was destroyed and abandoned, but hundreds of years after that a city called al-Eizariya was founded, and was called in his honor.
I get your mistake, tho. This is what happens when people combine two articles of two different cities from two different periods in time, as if Wikipedia is short of space. Bethany was the biblical city, which was called בית עניה as I added (it was never really called Bethany by the city's residents of course), and on its ruins lays the modern day al-Eizariya. I think the original name in the language in which the Bible was written is an important piece of information, especially if most people visit this article for the biblical city, which I imagine is the case, but even if it's not.
As for the founding period reference, I did not know the website is not qualified. In any case, there are graves from the Second Temple period in the city, I saw them myself. They indicated when Israelis started to live there as late as 600s BC as I wrote. I might be able to find an English source next week, however in the meantime all I have is sources in Hebrew about it. If the source language isn't a problem, I'd like for my changes to be added again once the sources will get approved. If not, I'll try to search for English sources next week, but I'd still like the Hebrew original name to be re-added. I don't see any issue with it being added, and I am very surprised that an article of a city in the Kingdom of Israel have its names in four different languages but not in its original language.
Thanks עידו כ.ש. (talk) 03:42, 14 September 2024 (UTC)Reply
You have not provided any source for the name בית עניה , nor have you provided a source for the original name being Hebrew. There are some who identity the site with עֲנָֽנְיָֽה of Nehemiah 11:32, but others think that is Beit Hanina. Other than that disputed possibility, there is no mention in a Jewish source earlier than the New Testament. Zerotalk 04:37, 14 September 2024 (UTC)Reply
See this book, from 1874, which discusses the etymology of the name בית עניה. I don’t know how reliable the translation is, but in summary the city name appears to be בית עניה in the period in which the New Testament was written (Hieronymus explained it as House of mercy and sorrow, which as a Hebrew and Aramaic speaker it checks out for me), yet it might originally was בית עיני, House of dates, probably way before Jesus’s and Lazarus, and was changed around the time when Aramaic replaced Hebrew. You’re right that the name was written nowhere before the New Testament, and בית ענניה was probably a different place all together. Yet בית עניה was according the book the name of the place, and I know many more physical books who says the same, from that period or after. It is also the Hebrew name of the biblical city today, and this was its name in the Hebrew versions of the New Testament for thousands of years. I think that given all that the city should have its name in Hebrew. עידו כ.ש. (talk) 19:10, 14 September 2024 (UTC)Reply