Talk:Guns and Roses: Ik Junoon

Latest comment: 9 years ago by Sovereign Sentinel in topic Requested move 17 August 2015

Requested move 17 August 2015

edit
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved to Guns and Roses: Ik Junoon. (non-admin closure) sovereign°sentinel (contribs) 03:51, 3 September 2015 (UTC)Reply



Guns and Roses -- Ik JunoonGuns 'N Roses: Ik Junoon – Or Guns 'N Roses – Ik Junoon, I don't think MOS:DASH allows 2 hyphens together: "Do not use substitutes for em or en dashes, such as the combination of two hyphens (--). These were typewriter approximations.". As for the "and"/"'N" issue, see the film's display [1]. Timmyshin (talk) 18:28, 17 August 2015 (UTC) Relisted. Jenks24 (talk) 23:51, 26 August 2015 (UTC)Reply

"Ik Junoon" (इक जूनून) simply means "A Passion"; thus the name "Guns and Roses: A Passion" requires a colon as a rule of English grammar (unlike, for example, if "Ik Junoon" meant "Are the Best!"—"Guns and Roses Are the Best!" would not require a colon). The name is partially in English and this is the English Wikipedia. And films and books do not usually have the colons written on the title cards or title pages—but it is conventionally understood that a colon is implicit in such cases. — the Man in Question (in question) 00:11, 1 September 2015 (UTC)Reply
I looked for box art or posters in English before, and again just now. I've had no luck finding anything official. Hence my preference for the common title form. 209.211.131.181 (talk) 13:37, 27 August 2015 (UTC)Reply

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.