This article is within the scope of WikiProject Ships, a project to improve all Ship-related articles. If you would like to help improve this and other articles, please join the project, or contribute to the project discussion. All interested editors are welcome. To use this banner, please see the full instructions.ShipsWikipedia:WikiProject ShipsTemplate:WikiProject ShipsShips articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
Be sure to give the spelling with and without the ß. You might have to do it in a note. Kaiser Wilhelm der Große? You're using the ship's name a bit much in the first Construction para. Mix it up a bit more with she, or the ship, etc.
This is what I was talking about: These were immediately followed by the five Kaiser Friedrich III class battleships, of which Kaiser Karl der Große was a member.[1] Kaiser Karl der Große's keel was laid in 1898 at the Blohm and Voss in Hamburg under construction number 136.--Sturmvogel 66 (talk) 18:09, 19 July 2010 (UTC)Reply
I fixed the adjective for the conversion in the lede. I noticed this in the other ship of this class that I did, you should fix this for the other articles. Only two columns allowed for notes according to MOS.
I'll take a look at the other articles. As for the reflist, I normally use just 2 columns on the template, but someone changed it on a recent FAC (can't remember what article or when), and so I've been using it as well. Can you point me to the relevant section in the MOS? This seems to say that it's fine as it is. Parsecboy (talk) 10:33, 19 July 2010 (UTC)Reply
Latest comment: 6 years ago2 comments2 people in discussion
In German, the ship's name was rendered with an eszett, as Kaiser Karl der Große.
Why the was? German orthography hasn’t changed on this, any contemporary text mentioning the ship’s name would still spell it with a „ß“. —Galaktos (talk) 00:28, 18 October 2018 (UTC)Reply
Agree. Also, there's no need to render the name of the ship in french-fried English (Charlemagne is French; literal English would be "Charles the Great"), as the ship was never known by an English name, even to the Brits. Sca (talk) 13:50, 18 October 2018 (UTC)Reply