This article is within the scope of WikiProject Pakistan, a collaborative effort to improve the coverage of Pakistan on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PakistanWikipedia:WikiProject PakistanTemplate:WikiProject PakistanPakistan articles
This article is within the scope of WikiProject Novels, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to novels, novellas, novelettes and short stories on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.NovelsWikipedia:WikiProject NovelsTemplate:WikiProject Novelsnovel articles
This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.IndiaWikipedia:WikiProject IndiaTemplate:WikiProject IndiaIndia articles
Latest comment: 14 years ago1 comment1 person in discussion
I just read a line referred in chapter 7 Raj karoo ga khalsa baki rahoo na koye. I don't know in what context it was written. I would like to correct the language and its meaning. It is the prayer by Sikhs in which they pray that Raj karey ga Khalsa Akey rahey na ko. Khalsa (Pure, One who believes in God) will rule and no one will oppressed. NOT THAT NO ONE ELSE WILL RULE.
This is how the Chapter in question is titled in the book. In this chapter author gives an account of his time in a school (Baba Ajit Singh Jajhar Hari Khalsa High School) in Chamkor Sahib, a town in Punjab (presently in India) . I think replacing 'baki' with 'akey' or the other way around, renders a wholly different meaning to the line. However, one cannot alter it even if it is a mistake.Sard0001 (talk) 14:36, 13 October 2010 (UTC)Reply