Talk:The True Record/GA1
GA Review
editGA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Nominator: Crisco 1492 (talk · contribs) 18:25, 21 September 2024 (UTC)
Reviewer: Tim riley (talk · contribs) 10:31, 22 October 2024 (UTC)
After a first read-through I have only minor quibbles about the prose:
- "in October 1911 a uprising" – the indefinite article needs a tweak
- Done. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- "Over time, The True Magazine magazine expanded its reach" – the repetition of "magazine" looks very odd.
- That's a pretty big oopsie on my part. Addressed. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- "Cao Wanfeng Bookstore" – capital B wanted? (Not sure about this and shan't argue if you think it is.)
- Source suggests that bookstore was part of the proper name. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- "In March 1913, Song Jiaoren was assassinated at Shanghai Station" – I scrolled up to remind myself who he was, but this is his first mention and I think your meaning would be clearer to your readers if you moved "nationalist leader" up a line: "In March 1913, a nationalist leader, Song Jiaoren was assassinated at Shanghai Station. (As to the capital S in Station, see above comment on Bookstore.)
- Lower-case "s" added, per article. The next portion of the sentence goes into detail about who Song was and why his assassination was important. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- "looking into a mirror and seeing the spirit of an imperial;" – "imperial" looks to my eye like an adjective in search of a noun to go with it, but I am perfectly prepared to be told I'm wrong.
- Have revisited the source, which reads "镜中形象并非真实镜面反射的内容,这张面孔仿佛幽灵,慢慢浮现,没有 身躯,也缺了高耸的帽顶。这不是镜前那个西装男子,而是一个满大人的脸——西式礼帽变成了清朝官帽,短发也变成了束在脑后的辫子(满清男子发式)" (The image in the mirror is not an actual reflection. This face is like a ghost, slowly emerging, without a body or tall hat. This is not the man in a suit in front of the mirror, but the face of a Mandarin - the Western-style hat has become a Qing Dynasty official hat, and the short hair has become a queue tied behind the head (the hair style of Manchu men), and changed to "Mandarin" with a link. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- "Art was oft discussed" – "oft" for "often" looks a touch quaint.
- Interestingly enough, the second GAN I've had recently where a similar comment was made (in that case, "the union"). Changed to "frequently". — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- "provided insight into ceramics and pencil drawing,[39]" – a full stop rather than a comma wanted.
- Done. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
Mere nitpicks all of them. My only more substantive point is that it isn't clear to me why English was introduced after the first couple of issues, and a word of explanation would be good.
- I'll revisit the source, but I don't recall if it's made explicit. Outside of article space (i.e., not covered by WP:OR), Shanghai was a cosmopolitan port where people from China and throughout the world were congregating. At the same time, the magazine was expanding its reach into Singapore, the Straits Settlements, and Hawaii, where sympathetic audiences who didn't speak Chinese may have been found (Singapore from centuries of migration, Hawaii from more recent migration). Add to that the general desire to gain international legitimacy, and... That being said, based on the excerpts I've been able to find, The True Record was similar to Liangyou in that English usage was minimal. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
- Source did discuss it. Added a footnote. — Chris Woodrich (talk) 11:15, 22 October 2024 (UTC)
- I'll revisit the source, but I don't recall if it's made explicit. Outside of article space (i.e., not covered by WP:OR), Shanghai was a cosmopolitan port where people from China and throughout the world were congregating. At the same time, the magazine was expanding its reach into Singapore, the Straits Settlements, and Hawaii, where sympathetic audiences who didn't speak Chinese may have been found (Singapore from centuries of migration, Hawaii from more recent migration). Add to that the general desire to gain international legitimacy, and... That being said, based on the excerpts I've been able to find, The True Record was similar to Liangyou in that English usage was minimal. — Chris Woodrich (talk) 11:04, 22 October 2024 (UTC)
Over to you. I shan't bother putting the review on hold (unless you wish it) over such minor points, though I hope you will find some or all of them useful. – Tim riley talk 10:31, 22 October 2024 (UTC)
- Thank you, Tim. I think I've gotten everything. — Chris Woodrich (talk) 11:15, 22 October 2024 (UTC)
- Gosh! That was quick. One last read-through and I think I'll be ready to cut the ribbon. Tim riley talk 11:22, 22 October 2024 (UTC)
Overall summary
editGA review – see WP:WIAGA for criteria
- Is it reasonably well written?
- Is it factually accurate and verifiable?
- A. References to sources:
- Well referenced.
- B. Citation of reliable sources where necessary:
- Well referenced.
- C. No original research:
- A. References to sources:
- Is it broad in its coverage?
- A. Major aspects:
- B. Focused:
- A. Major aspects:
- Is it neutral?
- Fair representation without bias:
- Fair representation without bias:
- Is it stable?
- No edit wars, etc:
- No edit wars, etc:
- Does it contain images to illustrate the topic?
- A. Images are copyright tagged, and non-free images have fair use rationales:
- Well illustrated.
- B. Images are provided where possible and appropriate, with suitable captions:
- Well illustrated.
- A. Images are copyright tagged, and non-free images have fair use rationales:
- Overall:
- Pass or Fail:
- Pass or Fail:
Ribbon duly cut. One of my speediest GANs. A pleasure to review. Tim riley talk 11:42, 22 October 2024 (UTC)