- The following discussion is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 23:23, 26 February 2014 (UTC)
DYK toolbox |
---|
A Lume Spento
edit- ... that Ezra Pound (pictured) considered dumping his first poetry collection, A Lume Spento, into a Venetian canal?
- Reviewed: Experimenting with Babies
Created by Crisco 1492 (talk). Self nominated at 09:34, 19 February 2014 (UTC).
- Article lacks inline citation for the DYK fact, which is given in a photo caption. Someone not using his real name (talk) 00:58, 20 February 2014 (UTC)
- Pound's writing is cited, next to the caption, and its content is pretty clear to me. — Crisco 1492 (talk) 12:21, 20 February 2014 (UTC)
- It seems like WP:OR based on your interpretation of the not-so-clear-to-me poem. Can you find a wp:secondary source to say that, in (more obvious) prose? Someone not using his real name (talk) 04:58, 21 February 2014 (UTC)
- 1, 2, among others. — Crisco 1492 (talk) 10:59, 21 February 2014 (UTC)
- Ok, maybe you should one of those as inline citation then. Someone not using his real name (talk) 17:51, 21 February 2014 (UTC)
- 2 is already the citation for the poem... but added some (IMHO redundant) text which is footnoted and explicit... — Crisco 1492 (talk) 23:01, 21 February 2014 (UTC)
- It not only wasn't redundant, that direct link should be provided on the page so that it's clear that it isn't just WP:OR lit. crit. At first, I thought both that you'd mistranscribed the poem and—from the title of the work—were simply linking to the text itself. [edit: Since it's among the notes, having added the editor's name helps. Still wish there were an easy way to link to the direct page from the formatting you're using.]
The gloss on the title had been overly obtuse, given that lume is simply Italian for light or a lamp. Using "taper" is not only more obscure, it obscures the imagery that his friend's life is itself an extinguished light. Fixed, with source.[Apparently, it's Pound's preferred translation. Since that has to appear, we don't really need two, even if his is worse. Also cited now, so that's better.]
Similarly, the article originally flubbed the actual scene occurring in the Purgatory: he's not talking about his actual funeral procession but the exhumation and removal of his bones following his excommunication. Fixed, with source.
Apart from that, it's G2G, though I'd suggest adding " ... the self-published A Lume ... " since it makes the scene clearer. — LlywelynII 16:05, 24 February 2014 (UTC)