Discussion
editNames:
- Fee Herbweis --> Wise-herb?
- Zauberer Wetterbock --> wizard Weatherbuck? Weatherbrock?
Handlung
editDer Zwerg Nase ist ein Märchen von Wilhelm Hauff, das dieser 1826 in seinem Märchen-Almanach auf das Jahr 1827 für Söhne und Töchter gebildeter Stände veröffentlichte.
The Dwarf Nose is a fairy tale by Wilhelm Hauff, which was published in 1826.
iceandsugar
editEnglish
The tale is about Jacob, the son of a cobbler, who lives in a small German town. At twelve-years-old, he is said to have a beautiful face and figure. His mother, Hanne, sells vegetables and fruit at the market and Jacob helps her by carrying home the bags for the customers.
One day, an ugly old woman who has a long, crooked nose and a thin neck comes to his mother's stand and wants to buy some herbs. It is later revealed that she is the fairy Wise-herb. She throws everything in disarray and makes a mess of the herbs on display, so that nobody wants to buy them anymore. For that reason, Jacob insults her and makes fun of her looks. In response, she wishes for him to have a long nose as well, and no neck. In the end, she does buy a few cabbages and lets Jacob carry them home for her.
Comments
- herbs on display --> gute Kräuter?
Wikiplums
editArriving at the house of the woman, the cabbages turn into human heads. Guinea pigs and squirrels which behave like humans and serve the old woman are living here. She offers Jakob some soup while she is talking about a herb which he will never find. After he ate the soup, Jakob feels like he is falling asleep and is dreaming about living and working as a squirrel in the house of the woman. He stays for seven years and learns, among other things, how to cook. By doing that he discovers a herb, smells it and wakes up.
However, when he now returns to his family, nobody recognizes him and everyone, including his own mother and his father, call him a hideous dwarf and chase him away. He actually turned into a dwarf with a long nose, no neck, a hump and brown hands.
Comments
MariposaMariquita
editAfter that, Jacob decides to try his luck as a cook and visits the duke (Herzog) of “Frankistan” (by that a country in Europe is meant – the backstory plays in the Orient, where a German tells this fairy tale from his homeland, the country of the Franks) who is known as a gourmet. There he manages to convince the chef of his talent and the duke, who loves his dinner as well, employs him as the sous chef and gives him the name Dwarf Nose. Jacob is highly respected. After two years, Jacob buys three geese at the market and one of them talks to him. The goose tells him, that Mimi was the daughter of wizard Weatherbuck from the island of Gotland. She also had been enchanted by a wicked sorceress. However, she knows a lot about magic herbs and says, that Jacob has to find the herb which had changed him in order to be redeemed.
Comments
iceandsugar
editZu dieser Zeit bekommt der Herzog Besuch von einem anderen Fürsten, weshalb ihm Jakob besondere Speisen vorsetzen soll. Dem Gast schmeckt das Essen, doch dann verlangt er die Königin aller Speisen, die Pastete Souzeraine (oder Suzeräne). Diese kennt Jakob nicht, aber dafür Mimi. Er bereitet die Pastete zu, aber dem Gast fehlt darin das Kräutlein Niesmitlust. Jakob muss dieses finden und die Pastete neu kochen, sonst wird er geköpft. Auch dieses Mal hilft ihm Mimi und geht mit ihm das Kraut suchen. Als er es findet, riecht er daran. Dadurch verwandelt er sich zurück.
English
Because the duke is being visited by another earl, Jacob is supposed to prepare a meal for them. The earl enjoys his meal but then orders the queen of all pasteries, a souzeraine, which Jacob does not know how to make but fortunately Mimi does. With her help he bakes the pastry, but the earl thinks it lacks the herb "sneeze-with-pleasure". Jacob has to go and find it to bake another pastry, otherwise he will be beheaded. Mimi once again helps him out by going on the hunt for the herb with him. Once he finds and smells it, he transforms back into his old self.
Comments
This part was fuck ass difficult oh my god. I don't know if saying 'misses' in that context it correct. It feels right, but I'm going to look it up before next class (if i remember) -> You did a good job! No idea if my comments are helpful though :D
- another earl, at that time?
- besondere Speisen --> special dishes instead of meal?
- geht ... suchen --> go off in search of instead of go on the hunt?
WikiPlums
editFür Mimi und ihn wird alles gut, aber zwischen dem Herzog und seinem Gast kommt es durch Jakobs Flucht zum Krieg („Kräuterkrieg“), der erst durch eine richtig zubereitete Souzeraine beendet werden kann („Pastetenfrieden“).
Interpretation
Wilhelm Hauff kommentiert in seinen Werken häufig die politische Situation seiner Zeit. Im Vormärz war Deutschland in zahlreiche kleine Länder zerfallen, jedes unter der Willkür seines Königs, Herzogs oder Grafen. Hauff träumte davon, deren Ungerechtigkeiten bestraft zu sehen. Und er glaubte, ein guter und starker König könne den Menschen Glück und Wohlstand bringen.In order to show his gratitude he takes Mimi back to her father who lifts her curse as well.
Everything turns out well for Mimi and him, but the duke and his guest declare war (herbal war) on each other because of Jakob's curse, which can only be ended by a perfectly baked pie (pastry peace).
Interpretation
In his works, Wilhelm Hauff often comments on the political situation of his time. In the pre-March era (Vormärz), Germany was torn into serveral different small countries, which were governed by their arbitrary king, duke or earl. Hauff dreamt of witnessing these injustices being persecuted. He also believed that a righteous and strong king could provide the people with fortune and wealth.
Comments
MariposaMariquita
editDie Kochkunst wird Jakobs Lebensinhalt, welcher dadurch die Ausstoßung aus seiner Familie kompensiert.
Typisch für ein Hauff-Märchen ist, dass Jakob keine utopische Prinzessin, sondern Mimi, eine gewöhnliche Frau (Tochter des Zauberers) heiratet.In The Dwarf Nose his criticism also shines through the names of the dishes, which the bewitched boy has to prepare for his earl: the Danish soup, red hamburger dumplings and – upon a special request of the earl – “the queen of all dishes, the pastry Suzeräne”, a clear allusion to the political expression suzerainty (Suzeränität). It is consequently no accident, that Hauff ends his story with a “pastry peace”.
The cuisine becomes Jacob’s purpose in life, which thereby compensates the rejection from his family.
It is typical for a faily tale by Hauff that Jacob marries no utopian princess, but Mimi, an ordinary woman (daughter of the wizard).
Comments
- shines through? hints at? expresses? becomes clear?