Wikipedia:Peer review/Le langaige du Bresil/archive1

Hello,

I wrote this article some time ago, and I have been considering nominating it for a while now. However, I've never had the courage or patience to do so, mainly because I've never been involved in this kind of process before.

I'm opening this peer review request specifically to gain a second perspective on what might be improved in the article—if there's anything that needs improvement, which is likely the case, as I'm certainly not an all-knowing being. It's possible that I may have overlooked a detail or two regarding the subject of this article.

I believe much has already been done. For example, the manuscript images, which I believe were previously unpublished, were found after extensive searching on Gallica. To give you an idea, some English academics working on a similar manuscript were still searching for this one on Twitter in 2021. Additionally, the information has been compiled, mostly from the works of Rodrigues and Dalby & Hair, which were previously scattered across the internet. I was also able to contextualize and add a brief history of other vocabularies that preceded this one. At the end, there is a brief analysis of the vocabulary's content.

I wait for any constructive feedback.

Respectfully,

RodRabelo7 (talk) 23:48, 9 August 2024 (UTC)[reply]

How strange to run into Pigafetta so far from the Philippines. Have read through this interesting article and came away with a few questions.
  • How do we know if that there was a first "attempt" at creating a list of words? This feels like the sort thing any trader might have done, especially if the result is a paltry six words!
  • The medial "u" and "n" issue is mentioned twice, these could be combined. It is probably also worth explaining more clearly, for those not in the know, what the issue is.
  • When the document was "probably collected", does that mean recorded/written down?
  • Did Pigafetta and Lamy record the same spelling/pronunciation for those words in common? What are the "original spelling"s, original compared to?
  • Please provide English translations as well as French ones.
  • Was the Kra slave trade not a commercial interaction?
  • It is probably worth including a very brief explanation of Tupi somewhere, including modern dialects. Has anyone compared this document to the modern language?

Very very nice work with the Wikisource. CMD (talk) 15:58, 27 September 2024 (UTC)[reply]