This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.IndiaWikipedia:WikiProject IndiaTemplate:WikiProject IndiaIndia articles
This article is within the scope of WikiProject Law, an attempt at providing a comprehensive, standardised, pan-jurisdictional and up-to-date resource for the legal field and the subjects encompassed by it.LawWikipedia:WikiProject LawTemplate:WikiProject Lawlaw articles
Latest comment: 1 year ago3 comments2 people in discussion
@Nikh Nori: What's your source for the spelling "Vignanesvaramu"? There is not even a single Google result for that term besides the Wikipedia page that resulted from your move. Such a move needs more justification, and is best done through a move request. utcursch | talk17:33, 31 March 2023 (UTC)Reply
It's a Telugu language text, not Sanskrit/Hindi. In Telugu it's written as విజ్ఞానేశ్వరము. The letter జ్ఞ corresponds to gna/gnya in Telugu orthography. B. S. Chandrababu transliterates it as Vijnanesvaramu. V. N. Rao and Richard M. Eaton provided the IAST transliteration, not Telugu. That's why they were using the diacritics and not the common form. Relevant article on the letter జ్ఞ. Nikh Nori (talk) 17:50, 31 March 2023 (UTC)Reply