Talk:Moana 2
This is the talk page for discussing improvements to the Moana 2 article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
|
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text and/or other creative content from this version of Draft:Moana 2 was merged into Moana 2 with this edit on 7 February 2024. The former page's history now serves to provide attribution for that content in the latter page, and it must not be deleted as long as the latter page exists. |
The following references may be useful when improving this article in the future: |
Removal of the Guardian article quote and ref.
editNow, this edit by @DisneyMetalhead: with the following edit summary "Removed the completely UNNECESSARY political commentary -- wtf does Musk and Trump have to do with Polynesian culture and Moana. No, we don't need flamewars going on. Adjusted sentences" is in my view not justified at all, and I am not sure the tone of the edit summary is appropriate, but let's pretend it does not matter. I won't reinstate the quote/ref myself because I have no time to waste on this but if (politically oriented or not) significant coverage by an EXTREMELY reliable source exists (and by an established film writer for the said source), then it can be quoted. I had added it and mention it at the current Afd, fwiw. It is not offensive, and was probably the BEST source on the page so far. But hey. I won't be surprised if it is reinstated sooner or later. In my view it should. And I would appreciate if DisneyMetalhead reinserted it, to be honest. The quote can be changed if Trump or Musk are They Who Cannot Be Named but the presence of this source would, again, I think, serve the purpose of the article.-My, oh my! (Mushy Yank) 22:52, 9 February 2024 (UTC)
- @Mushy Yank: the fact that the journalist's political opinion notes Trump and Musk, is superfluous and has nothing to do with the film. If we want to quote the journalists in paraphrase stating that the source had an opinion that the movie is notable for modern-age -- that's more constructive to an article about a children's movie. A cartoon musical film that is made for children, needn't include the journalist's sociopolitical opinions about 2 real-world figures who have nothing to do with Polynesian culture, nor with the film in any capacity.--DisneyMetalhead (talk) 22:29, 11 February 2024 (UTC)
- I can agree with that. since we do NOT know much about the film at this point. Historyday01 (talk) 22:39, 11 February 2024 (UTC)
- @Mushy Yank: the fact that the journalist's political opinion notes Trump and Musk, is superfluous and has nothing to do with the film. If we want to quote the journalists in paraphrase stating that the source had an opinion that the movie is notable for modern-age -- that's more constructive to an article about a children's movie. A cartoon musical film that is made for children, needn't include the journalist's sociopolitical opinions about 2 real-world figures who have nothing to do with Polynesian culture, nor with the film in any capacity.--DisneyMetalhead (talk) 22:29, 11 February 2024 (UTC)
Moana 2 now has a co-Director
editGot some new info on Moana 2: https://assets.dam.gettyimages.com/35jpsh53q86gxj97vtt43jh/v/1183471455/original/MOANA%202%20Project%20Profile%20FINAL%2004-04-2024.pdf?Expires=1712699160&KeyName=gcs-bfldr-prod&Signature=oYONSd4GC3QNYlzDVbDngt8qu6c=.
Apparently, we have a co-director joining the film with Dave Derrick Jr. in Jason Hand, a layout artist from The Princess and the Frog & Winnie the Pooh (2011) who also helped write the story while being a head of story for Encanto, was a story artist on Big Hero 6 and Zootopia, and was a storyboard supervisor on Ralph Breaks The Internet.
Was wondering if we could add this new info into the film’s Wiki page. 2600:1001:B100:3EF1:6479:3C6:6979:E56C (talk) 22:05, 8 April 2024 (UTC)
- Is this Getty Image authentic, or AI? We would need to cite a better source, like a news article from a mainstream paper or magazine. What does the "co-directed by" credit mean, anyhow? Why isn't it just "directed by A and B?" Is the co-director a lesser position that need not be mentioned in an encyclopedia article? -- Ssilvers (talk) 04:02, 9 April 2024 (UTC)
- I wouldn't trust an image - too easy to fake. A co-director is basically a high-level assistant to the director. The director will be the one to get the DGA credit and will be the person who we list in the director parameter of the infobox. Geraldo Perez (talk) 04:18, 9 April 2024 (UTC)
- I should let you know that David G. Derrick Jr. should received a sole "Written & Directed By" credit while Jason Hand and Dana LeDoux Miller recieved a "Co-Directed By" credit because Mr. Derrick Jr. is the true mastermind behind the sequel, OK?? His Samoan heritage is the reason why he got the chance to take the helm for Moana 2 in the first place even when it's originally a Disney+ original series!!! 2601:248:5600:6000:2193:7AF9:723:2E00 (talk) 01:13, 6 June 2024 (UTC)
- I wouldn't trust an image - too easy to fake. A co-director is basically a high-level assistant to the director. The director will be the one to get the DGA credit and will be the person who we list in the director parameter of the infobox. Geraldo Perez (talk) 04:18, 9 April 2024 (UTC)
Writing credits
editFor any reason, is David Derrick Jr. confirmed as the final screenwriter…… VenezuelanSpongeBobFan2004 (talk) 21:37, 29 May 2024 (UTC)
Moana 2 teaser trailer debuted with 178 million views across all social media in its first 24 hours
editMoana 2 teaser trailer debuted with 178 million views across all social media in its first 24 hours: https://deadline.com/2024/05/moana-2-trailer-record-1235944850/.
Hoping we can add this into the film's wiki page. 98.109.177.173 (talk) 18:43, 30 May 2024 (UTC)
Semi-protected edit request on 5 June 2024
editThis edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request. |
Put Walt Disney Pictures credit on the article, it will be stupid if you only put WDAS credit and not WAP. 105.156.104.84 (talk) 12:37, 5 June 2024 (UTC)
- Not done: it's not clear what changes you want to be made. Please mention the specific changes in a "change X to Y" format and provide a reliable source if appropriate. Charliehdb (talk) 12:52, 5 June 2024 (UTC)
- Couldn't find mention of Walt Disney Pictures being involved in sources. It's a separate production studio from Walt Disney Animation Studios so I don't see why they would necessarily be involved. Liu1126 (talk) 12:59, 5 June 2024 (UTC)
First-time release of indigenous dub along English
editAddressing @Laterthanyouthink's doubts on the matter, here's what we know about claims about this being "the first time in history a Disney film is released simultaneously in both English and an Indigenous language". I've seen this claim reported a lot around. However.
As previously stated, Moana was released in 2016, a Tahitian dub was released at the same time as all international releases, including the English dub (the fact that English is not a language spoken in Tahiti doesn't mean this is not an instance of a dubbing not being released at the same time as the English version).
Then there was Frozen 2, which in 2019 brought to theatres of 3 different countries (Finland, Norway, and Swedish) a Sámi dubbing on the movie, which was one of the three languages available when you went to the cinema, along with English and the local national language.
There would also be the case of the Zulu dub of The Lion King, which was released in 1994, we just don't know when because... internet was not a place where you put up info, brochures and theatre tickets at the time, so finding out the exact release date is probably impossible.
So, the claim about Moana 2 being the first instance is incorrect. Ninahi8 (talk) 14:11, 4 November 2024 (UTC)
- Ninahi8, I think you are missing quite a few Wikipedia guidelines here, apart from incorrect information. See WP:REVERT, WP:OR, WP:RS. My addition was based on a reliable source, which is what is required on Wikipedia. If you disagree, you raise it on the talk page before reverting a good faith edit.
- With respect you your refs above, they do not contradict the claim that "this will be the first time ever that a Disney film is released in an Indigenous language at the same time as its English-language release". The article about the Tahitian dub of Moana shows that the translation was created after its English release (world premiere November 14, 2016, cinema release a week later), which took months, and was only screened on April 29, 2017. Frozen 2 premiered on November 7, 2019, and was then released in cinemas November 22, 2019. The Sami dubbed version, with Swedish subtitles, was released on December 25, 2019.
- Speculation about a Zulu version of The Lion King is irrelevant. Please reinstate my information. A first is always notable. Laterthanyouthink (talk) 00:49, 5 November 2024 (UTC)
- p.s. I quite quickly found that the Zulu version of The Lion King was made and released over 5 months after the English version. Laterthanyouthink (talk) 00:59, 5 November 2024 (UTC)
- p.p.s. I have now reinstated the info with further refs, including one from the official Australian Disney website. Laterthanyouthink (talk) 01:07, 5 November 2024 (UTC)
- This doesn't change the fact that the info is wrong, and I brought you examples of it. It's useless you point out the case of TLK (when I had obviously said "there would also be"), and patently ignore the other two instances I brought up. Because they exist, and they disprove the information provided by reliable sources, who were clearly wrongly informed. That information is wrong, they got it wrong in the first place, and I showed you why. Don't cling to the case of TLK (all international dubs were released from a few months to a whole year later, even regular dubs, when everything was recorded on tape), and tell me how repeating a wrong information that is disproven is any help. Ninahi8 (talk) 11:47, 5 November 2024 (UTC)
- Also, if you read the article released by Disney, it says it's the first time the English and Māori versions are released at the same time "in cinemas across Aotearoa New Zealand", not in the history of dubs in indigenous languages worldwide, as other statements claim. And this fits what I said above. Ninahi8 (talk) 11:57, 5 November 2024 (UTC)
- On the contrary, you have ignored or misunderstood what I have provided, proving that you are incorrect. I don't have time to continue this now, especially as this buggy reply function has just lost a whole paragraph that I've just typed, but I hope that other editors will check it out (and use Google if you want more sources). This is the first time that Disney has released a film simultaneously in English and in an indigenous language. Laterthanyouthink (talk) 12:29, 5 November 2024 (UTC)
- I concur with User:Ninahi8 and disagree with User:Laterthanyouthink on this issue. Unfortunately, User:Laterthanyouthink is not correctly analyzing the sources they have cited, meaning their assertion of a "first" is unsupported original research in violation of WP:NOR and WP:V, and to the extent they're trying too hard to find a "first" not shown by their sources, then that's nonneutral and hence also a violation of WP:NPOV. I suggest spending more time listening to Disney filmmakers speak in person about their work, like I have. (Notice who went to D23 in August 2024 and took the photos already in this article.) --Coolcaesar (talk) 17:49, 5 November 2024 (UTC)
- Sorry, but you're not explaining yourself either. It is Ninahi8 and you who seem to have engaged in original research. I have cited (and seen many more) reliable sources stating that this film is the first Disney film in which the English version has been simultaneously released with a version in an indigenous language, anywhere in the world. The examples quoted above were not released at the same time as the English version, and in most cases the dubbed versions were only prepared after the English release, some many months or even years afterwards. I have no interest in Disney films - can't recall when I last saw one - and listening to Disney filmmakers does not qualify you to transmit what you think you heard into Wikipedia. Laterthanyouthink (talk) 00:08, 6 November 2024 (UTC)
- First-time dual-language debut
- "the first Indigenous-language Disney animated feature in the world to premiere alongside the English version"
- "For the first time, a Disney film translated into an indigenous language will launch in theatres alongside its global release."
- "the first indigenous-language Disney animated feature in the world to premiere alongside the English version"
- "the first time in history that Walt Disney Animation Studios has released the original voice cast version with the Indigenous language version simultaneously in cinemas."
- "For the first time, a reo Māori adaptation of a Disney film will be released at the same time as its English counterpart"
- "A world first is about to be made with the simultaneous release of a Disney film in both english and an indigenous language."
- ... and there are more (apart from those I cited in the first place - ABC Australia, Disney itself, etc.). Laterthanyouthink (talk) 00:14, 6 November 2024 (UTC)
- Disney's original statement says that Disney is "the first studio in the world to release the original voice cast version and the Indigenous language version simultaneously in cinemas across Aotearoa New Zealand." All other sources took from this statement and removed the geo-localised part. Please, stop dreaming up fan-fictions. Ninahi8 (talk) 11:05, 9 November 2024 (UTC)
- Oh for goodness' sake, read the sources and try to understand what I extracted from them in my edits. It is a world first, as stated in numerous sources. Obviously they're not going to release a Maori version in the US, but it is the first time that an indigenous-language version of a Disney film has been released in cinemas at the same time as the English version of a Disney film, anywhere.
- I am not a fan, am unlikely to see any versions of any of the films, and don't live in New Zealand, so stop accusing me of a non-existent bias. I am trying to reflect the sources accurately, and you keep muddying the waters with irrelevant other facts. Laterthanyouthink (talk) 12:04, 9 November 2024 (UTC)
- I never said you were biased. Only that you're dreaming up things because you want them to be true, and that you're purposefully misinterpreting things. Like saying I ever claimed you're biased. Like the fact that the original source actually says what you claim: it doesn't. Disney said it's a first time in New Zealand. All other sources took from that, and removed that specification, probably because they're all New Zealander sources which give for granted that it's New Zealand they're talking about (or because they copied each other and didn't check the original source). The fact that titles click-bate by saying "world first", while then Disney made it clear it's New Zealand they mean doesn't make it a fact. Stop making up stuff. Disney said it's about New Zealand. So it's about New Zealand. No matter what you would prefer it to be. Ninahi8 (talk) 12:18, 9 November 2024 (UTC)
- It is the first time that an indigenous-language version of a Disney film has been released in cinemas at the same time as the English version of a Disney film, anywhere, anytime. End of story. If you want to keep leaving out this significant fact to readers of Wikipedia, you are doing them a disservice. I don't care enough about Disney films to keep arguing the toss with you, but it is quite clear to me that you are incorrect. Laterthanyouthink (talk) 20:40, 9 November 2024 (UTC)
- >It is the first time that an indigenous-language version of a Disney film has been released in cinemas at the same time as the English version of a Disney film
- That seems to be correct, mainly because the languages of French Polynesia are French and Tahitian, not English, and the languages of the Nordic countries are also not English.
- I don't see the issue with the wording 'third time an indigenous language dub has released alongside the lingua franca/main language and first time a dub has released alongside an English premiere' Traumnovelle (talk) 23:12, 9 November 2024 (UTC)
- Matter of fact, in Scandinavian countries movies are always disgributed in the local language and in English, so it's technically not true that it's the first time one such dub is distributed alongside English. Not sure if in French Polynesia movies are normally distributed in cinemas both in French and English. And in all this, we're ignoring the coming Hawaiian dubbing...which might as well be released at the same time as the Māori one. Ninahi8 (talk) 23:20, 9 November 2024 (UTC)
- It is the first time that an indigenous-language version of a Disney film has been released in cinemas at the same time as the English version of a Disney film, anywhere, anytime. End of story. If you want to keep leaving out this significant fact to readers of Wikipedia, you are doing them a disservice. I don't care enough about Disney films to keep arguing the toss with you, but it is quite clear to me that you are incorrect. Laterthanyouthink (talk) 20:40, 9 November 2024 (UTC)
- I never said you were biased. Only that you're dreaming up things because you want them to be true, and that you're purposefully misinterpreting things. Like saying I ever claimed you're biased. Like the fact that the original source actually says what you claim: it doesn't. Disney said it's a first time in New Zealand. All other sources took from that, and removed that specification, probably because they're all New Zealander sources which give for granted that it's New Zealand they're talking about (or because they copied each other and didn't check the original source). The fact that titles click-bate by saying "world first", while then Disney made it clear it's New Zealand they mean doesn't make it a fact. Stop making up stuff. Disney said it's about New Zealand. So it's about New Zealand. No matter what you would prefer it to be. Ninahi8 (talk) 12:18, 9 November 2024 (UTC)
- Disney's original statement says that Disney is "the first studio in the world to release the original voice cast version and the Indigenous language version simultaneously in cinemas across Aotearoa New Zealand." All other sources took from this statement and removed the geo-localised part. Please, stop dreaming up fan-fictions. Ninahi8 (talk) 11:05, 9 November 2024 (UTC)
- Sorry, but you're not explaining yourself either. It is Ninahi8 and you who seem to have engaged in original research. I have cited (and seen many more) reliable sources stating that this film is the first Disney film in which the English version has been simultaneously released with a version in an indigenous language, anywhere in the world. The examples quoted above were not released at the same time as the English version, and in most cases the dubbed versions were only prepared after the English release, some many months or even years afterwards. I have no interest in Disney films - can't recall when I last saw one - and listening to Disney filmmakers does not qualify you to transmit what you think you heard into Wikipedia. Laterthanyouthink (talk) 00:08, 6 November 2024 (UTC)
- I concur with User:Ninahi8 and disagree with User:Laterthanyouthink on this issue. Unfortunately, User:Laterthanyouthink is not correctly analyzing the sources they have cited, meaning their assertion of a "first" is unsupported original research in violation of WP:NOR and WP:V, and to the extent they're trying too hard to find a "first" not shown by their sources, then that's nonneutral and hence also a violation of WP:NPOV. I suggest spending more time listening to Disney filmmakers speak in person about their work, like I have. (Notice who went to D23 in August 2024 and took the photos already in this article.) --Coolcaesar (talk) 17:49, 5 November 2024 (UTC)
- On the contrary, you have ignored or misunderstood what I have provided, proving that you are incorrect. I don't have time to continue this now, especially as this buggy reply function has just lost a whole paragraph that I've just typed, but I hope that other editors will check it out (and use Google if you want more sources). This is the first time that Disney has released a film simultaneously in English and in an indigenous language. Laterthanyouthink (talk) 12:29, 5 November 2024 (UTC)
- p.p.s. I have now reinstated the info with further refs, including one from the official Australian Disney website. Laterthanyouthink (talk) 01:07, 5 November 2024 (UTC)
- p.s. I quite quickly found that the Zulu version of The Lion King was made and released over 5 months after the English version. Laterthanyouthink (talk) 00:59, 5 November 2024 (UTC)